DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

38 results for milicia
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Als ehemaliger Befehlshaber der Miliz der Stadt Minsk (bis Juni 2011) befehligte er die Einsatzkräfte, die am 19. Dezember 2010 eine Demonstration brutal niederschlugen. [EU] En su cargo anterior (hasta junio 2011) como comandante de la milicia en la ciudad de Minsk, estuvo al mando de las fuerzas de la milicia de Minsk que reprimieron brutalmente una manifestación el 19 de diciembre de 2010.

Als Führer der MILOCI, die Gbagbo unterstützte, war er an mehreren Massakern und großer Brutalität beteiligt. [EU] Como jefe del MILOCI, milicia pro Gbagbo, ha participado en varias matanzas y actos de extorsión.

Als Milizenchef war er an Gewalttaten und Verbrechen beteiligt, insbesondere in der Gegend von Toulepleu. [EU] Como Jefe de la milicia ha sido responsable de delitos y actos violentos, en particular en la zona de Toulepleu.

Als Mitglied der Shabiha-Miliz am gewaltsamen Vorgehen gegen die Zivilbevölkerung beteiligt. [EU] Implicado en actos de violencia contra la población civil como parte de la milicia Shabiha

Als Mitglied der Shabiha-Miliz am gewaltsamen Vorgehen gegen die Zivilbevölkerung beteiligt [EU] Involucrado en la represión de la población civil como miembro de la milicia Shabiha.

Als Mitglied der Shabiha-Miliz an der Repression gegen die Zivilbevölkerung beteiligt. [EU] Involucrado en la represión de la población civil como miembro de la milicia Shabiha.

Bei Polen bezieht sich der Begriff "Zeiten der Beamtentätigkeit" auch auf Dienstzeiten als Beamter der Polizei, der Bürgermiliz, des Amts für Staatsschutz, des Amts für innere Sicherheit, des Amts für Auslandsaufklärung (öffentliche Sicherheitsdienste), des Grenzschutzes, des Sicherheitsbüros der Regierung, der staatlichen Feuerwehr, im Strafvollzug und auf Militärdienstzeiten als Berufssoldat sowie auf Dienstzeiten als Richter und Staatsanwalt. [EU] En el caso de Polonia, el término «periodos en calidad de funcionario» abarca también los periodos de servicio en la policía, la milicia ciudadana, las fuerzas de seguridad y orden público, la Oficina de Seguridad del Estado, la Agencia de Seguridad Interior, la Agencia de Información, la policía de fronteras, la Oficina de Seguridad Gubernamental, las brigadas nacionales de bomberos y la guardia de prisiones, así como los periodos de servicio militar de los soldados profesionales y los de actividad en la judicatura o la fiscalía.

Betrifft die Dienstzeiten von Berufssoldaten, Beamten von Polizei, Miliz, Staatsschutz, Innerer Sicherheit, Geheimdienst (öffentliche Sicherheitsdienste), Grenzschutz, Regierungssicherheit, staatlicher Feuerwehr und Strafvollzug sowie von Richtern und Staatsanwälten. [EU] Se refiere a los periodos de servicio de las categorías siguientes: miembros profesionales de las Fuerzas Armadas, funcionarios del Cuerpo de Policía, de la Milicia ciudadana, de la Oficina de Seguridad del Estado, de la Agencia de Seguridad Interna, de la Agencia de Inteligencia Exterior (servicio de seguridad estatal), de la Policía de Fronteras, de la Oficina de Seguridad Gubernamental, de las Brigadas Nacionales de Bomberos, de la Guardia de Prisiones y de los Cuerpos de la Judicatura y la Fiscalía.

Bitte geben Sie die in den allgemeinen Systemen (ZUS, KRUS) zurückgelegten Versicherungszeiten an und die in den Sondersystemen für Beamte von Polizei, Miliz, Staatsschutz, Innerer Sicherheit, Geheimdienst (öffentliche Sicherheitsdienste), Grenzschutz, Regierungssicherheit, staatlicher Feuerwehr, Strafvollzug sowie als Berufssoldat und als Richter und Staatsanwalt zurückgelegten Dienstzeiten an. [EU] Indicar los periodos contributivos cumplidos con arreglo a los regímenes generales (ZUS, KRUS) y los periodos de servicio cumplidos con arreglo a los regímenes especiales del Cuerpo de Policía, la Milicia ciudadana, la Oficina de Seguridad del Estado, la Agencia de Seguridad Interna, la Agencia de Inteligencia (servicio de seguridad estatal), la Policía de Fronteras, la Oficina de Seguridad Gubernamental, las Brigadas Nacionales de Bomberos, los miembros profesionales de las Fuerzas Armadas, la Guardia de Prisiones y los funcionarios de los Cuerpos de la Judicatura y la Fiscalía.

die Güter oder Dienstleistungen nicht unmittelbar oder mittelbar an Kampfgruppen geliefert werden, deren Entwaffnung der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen in seinen Resolutionen 1559 (2004) und 1680 (2006) gefordert hatte, und [EU] las mercancías o servicios no se suministren, directa o indirectamente, a milicia alguna que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en sus Resoluciones 1559 (2004) y 1680 (2006), haya exhortado a desarmar, y

Diese Miliz umfasst mindestens 250 Kämpfer und war an Entführungen sowie seeräuberischen und terroristischen Handlungen beteiligt; sie führt in Verstoß gegen das Waffenembargo ihre Waffen ein. [EU] La milicia está integrada por 250 combatientes, ha estado implicada en secuestros y actividades de piratería y terrorismo, e importa sus propias armas, contraviniendo el embargo.

Diese Miliz umfasst mindestens 250 Kämpfer und war an Entführungen sowie seeräuberischen und terroristischen Handlungen beteiligt; sie führt unter Verstoß gegen das Waffenembargo ihre Waffen ein. [EU] La milicia está integrada por 250 combatientes, ha estado implicada en secuestros y actividades de piratería y terrorismo, e importa sus propias armas, contraviniendo el embargo.

Ehemaliger stellvertretender Innenminister und Leiter der Miliz. [EU] Exviceministro del Interior, Jefe de la Milicia.

Er gilt als Anführer einer Miliz, die sich 2006 im Osten der Region Sanaag in Nordsomalia herausgebildet hat. [EU] Se le conoce como dirigente de una milicia que hizo su aparición en 2006 en la región oriental de Sanaag del norte de Somalia.

Für den Milizstandort in Shamva verantwortlich und an Gewalttaten in diesem Gebiet beteiligt. [EU] Responsable de la base de la milicia en Shamva e implicado en la violencia en esa zona.

Hassan Abdullah Hersi Al-Turki gehörte seit Mitte der 1990er Jahre zu den Anführern einer bewaffneten Milizgruppe und war an zahlreichen Verstößen gegen das Waffenembargo beteiligt. [EU] Hassan Abdullah Hersi Al-Turki es un alto dirigente de una milicia armada desde mediados de la década de los 90 y ha violado en numerosas ocasiones el embargo de armas.

Hassan Abdullah Hersi Al-Turki gehört seit Mitte der 1990er Jahre zu den Anführern einer bewaffneten Milizgruppe und war an zahlreichen Verstößen gegen das Waffenembargo beteiligt. [EU] Fecha de la inclusión en la lista de las Naciones Unidas: 12 de abril de 2010. Hassan Abdullah Hersi Al-Turki es un alto dirigente de una milicia armada desde mediados de la década de los 90 y ha violado en numerosas ocasiones el embargo de armas.

Juri Nikolaewitsch PODOBED, Oberstleutnant der Miliz, Einheit für besondere Zwecke (OMON), Innenministerium, geboren am 5. März 1962 in Slutsk (Region Minsk). [EU] Yuri Nikolaevich PODOBED, Teniente Coronel de la Milicia, Unidad de objetivos especiales (OMON), Ministerio del Interior, nacido el 5 de marzo de 1962 en Slutsk (Región de Minsk).

Kommandeur der Milizstandorte in Guruve in der Zeit vor den Wahlen von 2008. [EU] Comandante de las bases de la milicia en Guruve en el período previo a las elecciones de 2008.

Kriegsveteran und Milizführer der ZANU-PF. [EU] «Veterano de guerra»; cabecilla de la milicia de ZANU-PF.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners