A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for gewölbte
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
"Außendruck":
Druck
von
außen
auf
die
gewölbte
Seite
des
Innenbehälters
oder
der
äußeren
Umhüllung
[EU]
«presión
externa»
,
la
presión
que
se
ejerce
sobre
el
lado
convexo
del
depósito
interno
o
de
la
cubierta
externa
Das
fertige
Erzeugnis
weist
eine
gewölbte
äußere
Form
auf
,
der
Unterschenkel
(
Eisbein
)
wurde
entfernt
und
das
freiliegende
Muskelfleisch
oberhalb
des
Schenkelkopfs
(
Nuss
)
beträgt
maximal
6
cm
(
kurzer
Schnitt
). [EU]
El
producto
acabado
presenta
una
forma
exterior
abombada
a
la
que
se
ha
suprimido
la
parte
extrema
(pezuña), y
se
limita
a 6
cm
como
máximo
la
parte
muscular
al
descubierto
más
allá
de
la
cabeza
del
fémur
(acabado
corto
).
durch
zwei
gewölbte
Böden
mit
gleicher
Umdrehungsachse
. [EU]
o
bien
de
dos
fondos
bombeados
que
tengan
el
mismo
eje
de
revolución
.
Eine
gewölbte
Gummiplatte
mit
Bleikugeln
ist
an
beiden
Seiten
in
die
Schaumstoffverkleidung
eingearbeitet
. [EU]
A
ambos
lados
del
revestimiento
se
integra
una
pastilla
curva
de
goma
rellena
de
bolas
de
plomo
.
Elliptisch
gewölbte
Böden:
[EU]
Extremos
elípticos
entweder
durch
einen
zylindrischen
Teil
mit
rundem
Querschnitt
,
der
durch
nach
außen
gewölbte
oder
flache
Böden
geschlossen
ist
,
wobei
die
Umdrehungsachse
dieser
Böden
der
des
zylindrischen
Teils
entspricht
oder
[EU]
bien
por
una
parte
cilíndrica
de
sección
transversal
circular
,
cerrada
por
fondos
bombeados
que
tengan
su
concavidad
hacia
el
interior
o
por
fondos
planos
.
Dichos
fondos
tendrán
el
mismo
eje
de
revolución
que
la
parte
cilíndrica
,
Gewölbte
Full-Square-Farbkathodenstrahlröhre
mit
einer
Elektronenkanone
und
einer
Ablenkeinheit
,
mit
einem
Verhältnis
der
Breite
zur
Höhe
von
4/3
und
einer
Bildschirmdiagonalen
von
68
cm
(± 2
mm
) [EU]
Tubo
catódico
en
color
de
pantalla
curva
cuadrada
,
equipado
con
un
cañón
de
electrones
y
una
bobina
deflectora
,
teniendo
la
pantalla
una
relación
anchura/altura
de
4/3
y
una
diagonal
de
68
cm
(± 2
mm
)
Nach
außen
gewölbte
Böden
müssen
-
außer
wenn
sie
halbkugelförmig
sind
-
einen
zylindrischen
Bord
haben
. [EU]
Los
fondos
bombeados
que
no
sean
hemisféricos
deberán
estar
provistos
de
un
borde
cilíndrico
.
Sechs
dieser
Abschlussscheiben
können
durch
sechs
Werkstoffproben
ersetzt
werden
,
die
mindestens
60
mm
×
80
mm
groß
sind
,
eine
ebene
oder
gewölbte
Außenfläche
aufweisen
und
die
eine
mindestens
15
mm
×
15
mm
große
,
vorwiegend
ebene
Fläche
in
der
Mitte
haben
(
Krümmungsradius
nicht
unter
300
mm
). [EU]
Seis
de
dichas
lentes
pueden
sustituirse
por
seis
muestras
del
material
,
de
una
dimensión
mínima
de
60
×
80
mm
,
con
una
superficie
exterior
plana
o
convexa
y
un
área
sustancialmente
plana
en
el
medio
(radio
de
curvatura
no
inferior
a
300
mm
)
que
mida
al
menos
15
×
15
mm
.
Sechs
dieser
Abschlussscheiben
können
durch
sechs
Werkstoffproben
ersetzt
werden
,
die
mindestens
60
mm
×
80
mm
groß
sind
,
eine
ebene
oder
gewölbte
Außenfläche
und
eine
mindestens
15
mm
×
15
mm
große
,
vorwiegend
ebene
Fläche
in
der
Mitte
haben
(
Krümmungsradius
nicht
unter
300
mm
); [EU]
Seis
de
dichas
lentes
pueden
sustituirse
por
seis
muestras
del
material
,
de
una
dimensión
mínima
de
60
×
80
mm
,
con
una
superficie
exterior
plana
o
convexa
y
un
área
sustancialmente
plana
en
el
medio
(radio
de
curvatura
no
inferior
a
300
mm
)
que
mida
al
menos
15
×
15
mm
.
Sechs
dieser
Abschlussscheiben
können
durch
sechs
Werkstoffproben
ersetzt
werden
,
die
mindestens
60
mm
×
80
mm
groß
sind
,
eine
ebene
oder
gewölbte
Außenfläche
und
eine
mindestens
15
mm
×
15
mm
große
,
vorwiegend
ebene
Fläche
in
der
Mitte
haben
(
Krümmungsradius
nicht
unter
300
mm
). [EU]
Seis
de
estas
lentes
podrán
sustituirse
por
seis
muestras
de
material
,
de
60
×
80
mm
como
mínimo
,
con
una
superficie
exterior
plana
o
convexa
y
un
área
esencialmente
plana
(radio
de
curvatura
no
inferior
a
300
mm
)
en
el
medio
que
mida
al
menos
15
×
15
mm
.
Sechs
dieser
Abschlussscheiben
können
durch
sechs
Werkstoffproben
ersetzt
werden
,
die
mindestens
60
mm
x
80
mm
groß
sind
,
eine
ebene
oder
gewölbte
Außenfläche
und
eine
mindestens
15
mm
x
15
mm
große
,
vorwiegend
ebene
Fläche
in
der
Mitte
haben
(
Krümmungsradius
nicht
unter
300
mm
). [EU]
Seis
de
dichas
lentes
podrán
sustituirse
por
seis
muestras
del
material
,
de
una
dimensión
mínima
de
60
×
80
mm
,
con
una
superficie
exterior
plana
o
convexa
y
un
área
sustancialmente
plana
en
el
medio
(radio
de
curvatura
no
inferior
a
300
mm
)
que
mida
al
menos
15
x
15
mm
.
Sechs
dieser
Abschlussscheiben
können
durch
sechs
Werkstoffproben
ersetzt
werden
,
die
mindestens
60
mm
x
80
mm
groß
sind
,
eine
ebene
oder
gewölbte
Außenfläche
und
eine
mindestens
15
mm
x
15
mm
große
,
vorwiegend
ebene
Fläche
in
der
Mitte
haben
(
Krümmungsradius
nicht
unter
300
mm
). [EU]
Seis
de
dichas
lentes
pueden
sustituirse
por
seis
muestras
del
material
,
de
una
dimensión
mínima
de
60
×
80
mm
,
con
una
superficie
exterior
plana
o
convexa
y
un
área
sustancialmente
plana
en
el
medio
(radio
de
curvatura
no
inferior
a
300
mm
)
que
mida
al
menos
15
×
15
mm
.
Sechs
dieser
Abschlussscheiben
können
durch
sechs
Werkstoffproben
ersetzt
werden
,
die
mindestens
60
×
80
mm
groß
sind
,
eine
ebene
oder
gewölbte
Außenfläche
und
eine
mindestens
15
×
15
mm
große
,
vorwiegend
ebene
Fläche
in
der
Mitte
haben
(
Krümmungsradius
nicht
unter
300
mm
) [EU]
Seis
de
dichas
lentes
pueden
sustituirse
por
seis
muestras
del
material
,
de
una
dimensión
mínima
de
60
×
80
mm
,
con
una
superficie
exterior
plana
o
convexa
y
un
área
sustancialmente
plana
en
el
medio
(radio
de
curvatura
no
inferior
a
300
mm
)
que
mida
al
menos
15
×
15
mm
Torisch
gewölbte
Böden:
[EU]
Extremos
toriesféricos
zehn
dieser
Abschlussscheiben
können
durch
zehn
Werkstoffproben
ersetzt
werden
,
die
mindestens
60
mm
×
80
mm
groß
sind
,
eine
ebene
oder
konvex
gewölbte
Außenfläche
und
eine
mindestens
15
mm
×
15
mm
große
,
vorwiegend
ebene
Fläche
in
der
Mitte
haben
(
Krümmungsradius
nicht
unter
300
mm
). [EU]
diez
de
dichas
lentes
podrán
sustituirse
por
diez
muestras
de
material
,
de
60
×
80
mm
como
mínimo
,
con
una
superficie
exterior
plana
o
convexa
y
un
área
esencialmente
plana
(radio
de
curvatura
no
inferior
a
300
mm
)
en
el
medio
que
mida
al
menos
15
×
15
mm
.
zehn
dieser
Abschlussscheiben
können
durch
zehn
Werkstoffproben
ersetzt
werden
,
die
mindestens
60
mm
×
80
mm
groß
sind
,
eine
ebene
oder
gewölbte
Außenfläche
und
eine
mindestens
15
mm
×
15
mm
große
,
vorwiegend
ebene
Fläche
in
der
Mitte
haben
(
Krümmungsradius
nicht
unter
300
mm
) [EU]
diez
de
dichas
lentes
podrán
sustituirse
por
diez
muestras
de
material
,
de
60
×
80
mm
como
mínimo
,
con
una
superficie
exterior
plana
o
convexa
y
un
área
esencialmente
plana
(radio
de
curvatura
no
inferior
a
300
mm
)
en
el
medio
que
mida
al
menos
15
×
15
mm
Zehn
dieser
Abschlussscheiben
können
durch
zehn
Werkstoffproben
ersetzt
werden
,
die
mindestens
60
mm
×
80
mm
groß
sind
,
eine
ebene
oder
konvex
gewölbte
Außenfläche
und
eine
mindestens
15
mm
×
15
mm
große
,
vorwiegend
ebene
Fläche
in
der
Mitte
haben
(
Krümmungsradius
nicht
unter
300
mm
). [EU]
Diez
de
dichas
lentes
pueden
sustituirse
por
diez
muestras
de
material
plástico
de
una
dimensión
mínima
de
60
×
80
mm
,
con
una
superficie
exterior
plana
o
convexa
y
un
área
sustancialmente
plana
en
el
medio
que
mida
al
menos
15
×
15
mm
(radio
de
curvatura
no
inferior
a
300
mm
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gewölbte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners