A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
164 results for entrarán
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
.11
Die
selbsttätigen
Feuermelder
müssen
auf
Hitze
,
Rauch
oder
andere
Verbrennungsprodukte
,
Flammen
oder
eine
Zusammensetzung
dieser
Faktoren
ansprechen
. [EU]
.11
Los
detectores
entrarán
en
acción
por
efecto
del
calor
,
el
humo
u
otros
productos
de
la
combustión
,
las
llamas
o
cualquier
combinación
de
estos
factores
.
Ab
dem
16
.
April
2007
werden
die
im
Getreidesektor
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
geltenden
Einfuhrzölle
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
unter
Zugrundelegung
der
im
Anhang
II
angegebenen
Bestandteile
festgesetzt
. [EU]
A
partir
del
16
de
abril
de
2007
,
entrarán
en
vigor
los
derechos
de
importación
en
el
sector
de
los
cereales
mencionados
en
el
artículo
10
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
,
establecidos
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
,
sobre
la
base
de
los
datos
recogidos
en
el
anexo
II
.
Ab
dem
16
.
August
2007
werden
die
im
Getreidesektor
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
geltenden
Einfuhrzölle
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
unter
Zugrundelegung
der
im
Anhang
II
angegebenen
Bestandteile
festgesetzt
. [EU]
A
partir
del
16
de
agosto
de
2007
,
entrarán
en
vigor
los
derechos
de
importación
en
el
sector
de
los
cereales
mencionados
en
el
artículo
10
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
,
establecidos
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
,
sobre
la
base
de
los
datos
recogidos
en
el
anexo
II
.
Ab
dem
16
.
Dezember
2007
werden
die
im
Getreidesektor
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
geltenden
Einfuhrzölle
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
unter
Zugrundelegung
der
im
Anhang
II
angegebenen
Bestandteile
festgesetzt
. [EU]
A
partir
del
16
de
diciembre
de
2007
,
entrarán
en
vigor
los
derechos
de
importación
en
el
sector
de
los
cereales
mencionados
en
el
artículo
10
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
,
establecidos
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
,
sobre
la
base
de
los
datos
recogidos
en
el
anexo
II
.
Ab
dem
16
.
Februar
2007
werden
die
im
Getreidesektor
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
geltenden
Einfuhrzölle
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
unter
Zugrundelegung
der
im
Anhang
II
angegebenen
Bestandteile
festgesetzt
. [EU]
A
partir
del
16
de
febrero
de
2007
,
entrarán
en
vigor
los
derechos
de
importación
en
el
sector
de
los
cereales
mencionados
en
el
artículo
10
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
,
establecidos
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
,
sobre
la
base
de
los
datos
recogidos
en
el
anexo
II
.
Ab
dem
16
.
Januar
2008
werden
die
im
Getreidesektor
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
geltenden
Einfuhrzölle
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
unter
Zugrundelegung
der
im
Anhang
II
angegebenen
Bestandteile
festgesetzt
. [EU]
A
partir
del
16
de
enero
de
2008
,
entrarán
en
vigor
los
derechos
de
importación
en
el
sector
de
los
cereales
mencionados
en
el
artículo
10
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
,
establecidos
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
,
sobre
la
base
de
los
datos
recogidos
en
el
anexo
II
.
Ab
dem
16
.
Juli
2007
werden
die
im
Getreidesektor
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
geltenden
Einfuhrzölle
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
unter
Zugrundelegung
der
im
Anhang
II
angegebenen
Bestandteile
festgesetzt
. [EU]
A
partir
del
16
de
julio
de
2007
,
entrarán
en
vigor
los
derechos
de
importación
en
el
sector
de
los
cereales
mencionados
en
el
artículo
10
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
,
establecidos
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
,
sobre
la
base
de
los
datos
recogidos
en
el
anexo
II
.
Ab
dem
16
.
Juni
2007
werden
die
im
Getreidesektor
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
geltenden
Einfuhrzölle
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
unter
Zugrundelegung
der
im
Anhang
II
angegebenen
Bestandteile
festgesetzt
. [EU]
A
partir
del
16
de
junio
de
2007
,
entrarán
en
vigor
los
derechos
de
importación
en
el
sector
de
los
cereales
mencionados
en
el
artículo
10
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
,
establecidos
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
,
sobre
la
base
de
los
datos
recogidos
en
el
anexo
II
.
Ab
dem
16
.
Mai
2007
werden
die
im
Getreidesektor
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
geltenden
Einfuhrzölle
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
unter
Zugrundelegung
der
im
Anhang
II
angegebenen
Bestandteile
festgesetzt
. [EU]
A
partir
del
16
de
mayo
de
2007
,
entrarán
en
vigor
los
derechos
de
importación
en
el
sector
de
los
cereales
mencionados
en
el
artículo
10
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
,
establecidos
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
,
sobre
la
base
de
los
datos
recogidos
en
el
anexo
II
.
Ab
dem
16
.
März
2007
werden
die
im
Getreidesektor
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
geltenden
Einfuhrzölle
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
unter
Zugrundelegung
der
im
Anhang
II
angegebenen
Bestandteile
festgesetzt
. [EU]
A
partir
del
16
de
marzo
de
2007
,
entrarán
en
vigor
los
derechos
de
importación
en
el
sector
de
los
cereales
mencionados
en
el
artículo
10
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
,
establecidos
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
,
sobre
la
base
de
los
datos
recogidos
en
el
anexo
II
.
Ab
dem
16
.
November
2007
werden
die
im
Getreidesektor
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
geltenden
Einfuhrzölle
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
unter
Zugrundelegung
der
im
Anhang
II
angegebenen
Bestandteile
festgesetzt
. [EU]
A
partir
del
16
de
noviembre
de
2007
,
entrarán
en
vigor
los
derechos
de
importación
en
el
sector
de
los
cereales
mencionados
en
el
artículo
10
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
,
establecidos
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
,
sobre
la
base
de
los
datos
recogidos
en
el
anexo
II
.
Ab
dem
16
.
Oktober
2007
werden
die
im
Getreidesektor
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
geltenden
Einfuhrzölle
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
unter
Zugrundelegung
der
im
Anhang
II
angegebenen
Bestandteile
festgesetzt
. [EU]
A
partir
del
16
de
octubre
de
2007
,
entrarán
en
vigor
los
derechos
de
importación
en
el
sector
de
los
cereales
mencionados
en
el
artículo
10
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
,
establecidos
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
,
sobre
la
base
de
los
datos
recogidos
en
el
anexo
II
.
Ab
dem
16
.
September
2007
werden
die
im
Getreidesektor
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
geltenden
Einfuhrzölle
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
unter
Zugrundelegung
der
im
Anhang
II
angegebenen
Bestandteile
festgesetzt
. [EU]
A
partir
del
16
de
septiembre
de
2007
,
entrarán
en
vigor
los
derechos
de
importación
en
el
sector
de
los
cereales
mencionados
en
el
artículo
10
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
,
establecidos
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
,
sobre
la
base
de
los
datos
recogidos
en
el
anexo
II
.
Alle
zur
vorübergehenden
Anwendung
bestimmten
chirurgisch-invasiven
Produkte
werden
der
Klasse
IIa
zugeordnet
,
es
sei
denn
, [EU]
Todos
los
productos
invasivos
de
tipo
quirúrgico
destinados
a
un
uso
pasajero
entrarán
en
la
clase
IIa
salvo
que:
Änderung
des
Zollübereinkommens
über
den
internationalen
Warentransport
mit
Carnets
TIR
(
TIR-Übereinkommen
von
1975
)Gemäß
der
Notifizierung
C.N.326.2011.TREATIES-2
durch
den
UN-Verwahrer
treten
am
13
.
September
2012
für
alle
Vertragsparteien
die
folgenden
Änderungen
des
TIR-Übereinkommens
in
Kraft
Artikel
1
Buchstabe
q:
[EU]
Modificación
del
Convenio
Aduanero
relativo
al
Transporte
Internacional
de
Mercancías
al
amparo
de
los
Cuadernos
TIR
[Convenio
TIR
de
1975 [1]]De
acuerdo
con
la
notificación
del
depositario
de
la
ONU
C.N.326.2011.TREATIES
–
; 2,
las
siguientes
modificaciones
del
Convenio
TIR
entrarán
en
vigor
el
13
de
septiembre
de
2012
para
todas
las
Partes
contratantes
Änderung
des
Zollübereinkommens
über
den
internationalen
Warentransport
mit
Carnets
TIR
(
TIR-Übereinkommen
von
1975
)Gemäß
der
Notifizierung
C.N.659.2011.TREATIES - 3
durch
den
UN-Verwahrer
treten
am
1.
Januar
2012
für
sämtliche
Vertragsparteien
die
folgenden
Änderungen
des
TIR-Übereinkommens
in
Kraft
[EU]
Modificación
del
Convenio
relativo
al
Transporte
Internacional
de
Mercancías
al
amparo
de
los
Cuadernos
TIR
(Convenio
TIR
de
1975
) [1]De
conformidad
con
la
Notificación
del
De
positario
de
la
ONU
C.N.659.2011.TREATIES - 3
las
siguientes
modificaciones
del
Convenio
TIR
entrarán
en
vigor
el
1
de
enero
de
2012
para
todas
las
Partes
contratantes
Änderungen
oder
Verlängerungen
bedürfen
der
schriftlichen
Form
und
treten
an
dem
von
den
Parteien
vereinbarten
Tag
in
Kraft
. [EU]
Las
enmiendas
o
prórrogas
se
consignarán
por
escrito
y
entrarán
en
vigor
en
la
fecha
que
determinen
las
Partes
.
Artikel
1
dieses
Beschlusses
und
die
Abschnitte
1
Buchstabe
a
und
2
des
Anhangs
dieses
Beschlusses
treten
am
23
.
Oktober
2009
in
Kraft
. [EU]
El
artículo
1
de
la
presente
Decisión
y
el
apartado
1,
letra
a) y
el
apartado
2
del
anexo
de
la
presente
Decisión
entrarán
en
vigor
el
23
de
octubre
de
2009
.
Auf
Initiative
des
Europäischen
Parlaments
oder
des
Rates
wird
diese
Frist
um
zwei
Monate
verlängert
. [EU]
La
decisión
surtirá
efecto
al
día
siguiente
de
su
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
o
en
una
fecha
posterior
indicada
en
la
misma
.
No
afectará
a
la
validez
de
los
actos
delegados
que
ya
estén
en
vigor
. 4.
Tan
pronto
como
la
Comisión
adopte
un
acto
delegado
lo
notificará
simultáneamente
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
. 5.
Los
actos
delegados
adoptados
en
virtud
del
artículo
6
entrarán
en
vigor
únicamente
si
,
en
un
plazo
de
dos
meses
desde
su
notificación
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
,
ni
el
Parlamento
Europeo
ni
el
Consejo
formulan
objeciones
o
si
,
antes
del
vencimiento
de
dicho
plazo
,
tanto
el
uno
como
el
otro
informan
a
la
Comisión
de
que
no
las
formularán
.
El
plazo
se
prorrogará
dos
meses
a
iniciativa
del
Parlamento
Europeo
o
del
Consejo
.
Bei
Fusion
oder
bei
Veräußerung
zwischen
dem
1.
Oktober
und
dem
30
.
April
des
folgenden
Jahres
werden
die
in
den
Abschnitten
II
und
III
vorgesehenen
Maßnahmen
für
das
laufende
Wirtschaftsjahr
wirksam
. [EU]
Cuando
la
fusión
o
enajenación
se
produzca
entre
el
1
de
octubre
y
el
30
de
abril
del
año
siguiente
,
las
medidas
contempladas
en
los
puntos
II
y
III
entrarán
en
vigor
en
la
campaña
de
comercialización
en
curso
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entrarán":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners