A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for diskontinuierliche
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Bei
Anwendung
von
BVT
I
ist
der
mit
BVT
assoziierte
Emissionswert
für
Staub
<
10
–
;
20
mg/Nm3
,
angegeben
als
Mittelwert
über
die
Probenahmedauer
(
diskontinuierliche
Messung
,
Stichproben
für
mindestens
eine
halbe
Stunde
). [EU]
El
nivel
de
emisión
de
partículas
asociado
a
la
MTD
I
es
<
10
-
20
mg/Nm3
,
determinado
como
media
del
período
de
muestreo
(medición
discontinua
,
muestras
puntuales
durante
al
menos
media
hora
).
Bei
Anwendung
von
BVT
I
ist
der
mit
BVT
assoziierte
Emissionswert
für
Staub
<
10
–
;
20
mg/Nm3
,
angegeben
als
Mittelwert
über
die
Probenahmedauer
(
diskontinuierliche
Messung
,
Stichproben
für
mindestens
eine
halbe
Stunde
). [EU]
Si
se
utiliza
la
MTD
I,
el
nivel
de
emisión
de
partículas
asociado
a
la
MTD
es
<
10-20
mg/Nm3
,
determinado
por
la
media
del
período
de
muestreo
(medición
discontinua
,
muestras
puntuales
durante
al
menos
media
hora
).
Bei
Anwendung
von
BVT
V
ist
der
mit
BVT
assoziierte
Emissionswert
für
Staub
<
10
–
;
20
mg/Nm3
,
angegeben
als
Mittelwert
über
die
Probenahmedauer
(
diskontinuierliche
Messung
,
Stichproben
für
mindestens
eine
halbe
Stunde
). [EU]
Con
la
MTD
V,
el
nivel
de
emisión
de
partículas
asociado
a
la
MTD
es
<
10-20
mg/Nm3
,
expresado
como
valor
medio
del
período
de
muestreo
(medición
discontinua
,
muestras
puntuales
durante
al
menos
media
hora
).
Das
gilt
für
die
diskontinuierliche
Überwachung
von
Prozessgasen
,
Kaminemissionen
,
polychlorierten
Dibenzodioxinen/Dibenzofuranen
(
PCDD/PCDF
)
und
die
Überwachung
der
Abwassereinleitungen
,
jedoch
nicht
der
diffusen
Emissionen
(
siehe
BVT
16
). [EU]
Esto
incluye
la
vigilancia
en
discontinuo
de
los
gases
de
proceso
,
de
las
emisiones
de
las
chimeneas
,
de
los
policlorodibenzodioxinas/furanos
(PCDD/F) y
el
seguimiento
de
los
vertidos
de
aguas
residuales
,
pero
no
de
las
emisiones
difusas
(véase
la
MTD
16
).
Der
mit
BVT
assoziierte
Emissionswert
für
Quecksilber
ist
< 0,03
–
; 0,05
mg/Nm3
,
angegeben
als
Mittelwert
über
die
Probenahmedauer
(
diskontinuierliche
Messung
,
Stichproben
für
mindestens
eine
halbe
Stunde
). [EU]
El
nivel
de
emisión
de
mercurio
asociado
a
la
MTD
es
< 0,03-0,05
mg/Nm3
,
como
valor
medio
del
período
de
muestreo
(medición
discontinua
,
muestras
puntuales
durante
al
menos
media
hora
).
Der
mit
BVT
assoziierte
Emissionswert
für
Quecksilber
ist
< 0,05
mg/Nm3
,
angegeben
als
Mittelwert
über
die
Probenahmedauer
(
diskontinuierliche
Messung
,
Stichproben
für
mindestens
eine
halbe
Stunde
). [EU]
El
nivel
de
emisión
de
mercurio
asociado
a
la
MTD
es
< 0,05
mg/Nm3
,
determinado
como
media
del
período
de
muestreo
(medición
discontinua
,
muestras
puntuales
durante
al
menos
cuatro
horas
).
Der
mit
BVT
assoziierte
Emissionswert
für
Staub
aus
dem
Koksdrücken
ist
<
10
mg/Nm3
im
Falle
von
Gewebefiltern
und
<
20
mg/Nm3
in
anderen
Fällen
,
angegeben
als
Mittelwert
über
die
Probenahmedauer
(
diskontinuierliche
Messung
,
Stichproben
für
mindestens
eine
halbe
Stunde
). [EU]
El
nivel
de
emisión
de
partículas
asociado
a
la
MTD
para
el
deshornado
de
coque
es
<
10
mg/Nm3
en
el
caso
de
los
filtros
de
mangas
y <
20
mg/Nm3
en
los
demás
casos
,
determinado
como
la
media
del
período
de
muestreo
(medición
discontinua
,
muestras
puntuales
durante
al
menos
media
hora
).
Der
mit
BVT
assoziierte
Emissionswert
für
Staub
aus
Kohlefüllsystemen
mit
einer
separaten
Aufbereitung
der
abgesaugten
Gase
ist
< 5
g/t
Koks
,
was
<
50
mg/Nm3
entspricht
,
angegeben
als
Mittelwert
über
die
Probenahmedauer
(
diskontinuierliche
Messung
,
Stichproben
für
mindestens
eine
halbe
Stunde
). [EU]
El
nivel
de
emisión
de
partículas
asociado
a
la
MTD
de
los
sistemas
de
carga
de
carbón
con
tratamiento
en
instalación
fija
de
los
gases
extraídos
es
< 5
g/t
de
coque
,
equivalente
a <
50
mg/Nm3
,
expresado
como
valor
medio
del
período
de
muestreo
(medición
discontinua
,
muestras
puntuales
durante
al
menos
media
hora
).
Der
mit
BVT
assoziierte
Emissionswert
für
Staub
ist
<
10
–
;
20
mg/Nm3
als
Mittelwert
über
die
Probenahmedauer
(
diskontinuierliche
Messung
,
Stichproben
für
mindestens
eine
halbe
Stunde
). [EU]
El
nivel
de
emisión
de
partículas
asociado
a
la
MTD
es
<
10-20
mg/Nm3
,
expresado
como
valor
medio
del
período
de
muestreo
(medición
discontinua
,
muestras
puntuales
durante
al
menos
media
hora
).
Der
mit
BVT
assoziierte
Emissionswert
für
Staub
ist
<
10
mg/Nm3
,
angegeben
als
Mittelwert
über
die
Probenahmedauer
(
diskontinuierliche
Messung
,
Stichproben
für
mindestens
eine
halbe
Stunde
). [EU]
El
nivel
de
emisión
de
partículas
asociado
a
la
MTD
es
<
10
mg/Nm3
,
determinado
como
media
del
período
de
muestreo
(medición
discontinua
,
muestras
puntuales
durante
al
menos
media
hora
).
Die
mit
BVT
assoziierten
Emissionswerte
für
Staub
,
angegeben
als
Mittelwert
über
die
Probenahmedauer
(
diskontinuierliche
Messung
,
Stichproben
für
mindestens
eine
halbe
Stunde
),
sind:
[EU]
Los
niveles
de
emisión
de
partículas
asociados
a
la
MTD
,
determinados
como
media
del
período
de
muestreo
(medición
discontinua
,
muestras
puntuales
durante
al
menos
media
hora
),
son:
diskontinuierliche
,
vielphasige
,
polykristalline
Aluminiumoxidfasern
als
geschnittene
Fasern
oder
regellos
geschichtete
Matten
mit
einem
Siliziumoxidgehalt
größer/gleich
3
Gew
.-%
und
einem
"spezifischen
Modul"
kleiner
als
10
×
106
m [EU]
Las
fibras
de
alúmina
policristalina
multifásica
discontinua
en
forma
de
fibras
picadas
o
de
esterillas
irregulares
,
que
contengan
el
3 %
en
peso
o
más
de
sílice
y
tengan
un
"módulo
específico"
inferior
a
10
×
106
m
Emissionen
über
den
Kamin
können
über
regelmäßige
diskontinuierliche
Messungen
an
relevanten
geführten
(
gefassten
)
Emissionsquellen
über
einen
ausreichend
langen
Zeitraum
gemessen
werden
,
um
repräsentative
Emissionswerte
zu
erhalten
. [EU]
Las
emisiones
de
las
chimeneas
se
pueden
determinar
por
medio
de
mediciones
periódicas
discontinuas
en
las
fuentes
de
emisión
canalizadas
pertinentes
durante
un
período
de
tiempo
suficientemente
prolongado
,
con
el
fin
de
obtener
valores
de
emisión
representativos
.
Es
wurde
jedoch
festgestellt
,
dass
Vorgarne
nicht
dieselben
grundlegenden
chemischen
,
materiellen
und
technischen
Eigenschaften
aufweisen
,
da
es
sich
bei
ihnen
nicht
um
Endlosglasfaserfilamente
handelt
,
sondern
um
diskontinuierliche
Fasern
mit
unregelmäßiger
Länge
. [EU]
No
obstante
,
se
comprobó
que
las
mechas
no
comparten
las
mismas
características
físicas
,
químicas
y
técnicas
básicas
,
ya
que
no
son
fibras
de
vidrio
de
filamento
continuo
,
sino
hilados
discontinuos
de
longitud
irregular
.
Für
diskontinuierliche
Messungen
(
Einzelmessungen
) [EU]
Para
mediciones
discontinuas
Für
gereinigtes
Hochofengas
ist
der
mit
BVT
assoziierte
Reststaubgehalt
<
10
mg/Nm3
,
angegeben
als
Mittelwert
über
die
Probenahmedauer
(
diskontinuierliche
Messung
,
Stichproben
für
mindestens
eine
halbe
Stunde
). [EU]
En
relación
con
el
gas
de
horno
alto
depurado
,
la
concentración
de
partículas
residual
asociada
a
la
MTD
es
<
10
mg/Nm3
,
determinada
como
media
del
período
de
muestreo
(medición
discontinua
,
muestras
puntuales
durante
al
menos
media
hora
).
Gewonnen
durch
diskontinuierliche
Fermentation
unter
aeroben
Bedingungen
mit
Hilfe
einer
konventionellen
Art
der
Hefe
Zygosaccharomyces
rouxii
[EU]
Fabricado
mediante
fermentación
discontinua
en
condiciones
aerobias
utilizando
una
cepa
convencional
de
la
levadura
Zygosaccharomyces
rouxii
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "diskontinuierliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners