A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for asemejarse
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Die
Agentur
benennt
in
einem
Bericht
,
der
bis
zum
4.
Juni
2009
unter
Berücksichtigung
der
TSI
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung"
gemäß
den
Richtlinien
96/48/EG
und
2001/16/EG
vorzulegen
ist
,
das
Anforderungsprofil
und
die
Aufgaben
des
anderen
mit
sicherheitsrelevanten
Aufgaben
betrauten
Zugpersonals
,
dessen
berufliche
Qualifikationen
zur
Eisenbahnsicherheit
beitragen
,
die
mittels
eines
Systems
von
Genehmigungen
und
bzw
.
oder
Bescheinigungen
,
das
dem
durch
diese
Richtlinie
geschaffenen
System
vergleichbar
sein
kann
,
auf
Gemeinschaftsebene
geregelt
werden
sollten
. [EU]
La
Agencia
determinará
,
en
un
informe
que
presentará
a
más
tardar
el
4
de
junio
de
2009
, y
teniendo
en
cuenta
las
ETI
sobre
gestión
y
funcionamiento
del
tráfico
desarrolladas
por
las
Directivas
96/48/CE
y
2001/16/CE
,
el
perfil
y
los
cometidos
de
los
otros
miembros
de
la
tripulación
que
desempeñan
tareas
de
importancia
crucial
para
la
seguridad
y
cuyas
cualificaciones
profesionales
contribuyen
consiguientemente
a
la
seguridad
ferroviaria
,
que
deberían
regularse
a
escala
comunitaria
mediante
un
sistema
de
licencias
o
certificados
que
podrá
asemejarse
al
sistema
establecido
por
la
presente
Directiva
.
Die
Argumente
Italiens
bezüglich
der
Tatsache
,
dass
sich
die
Renditen
von
festverzinslichen
Portfolios
in
der
Tendenz
über
einen
signifikanten
Zeitraum
(
10
Jahre
)
an
die
mit
variabler
Verzinsung
anpassen
,
und
die
daraus
resultierende
Notwendigkeit
,
für
die
Analyse
einen
Zeitraum
von
10
Jahren
zugrunde
zu
legen
,
werden
im
Kapitel
"Aktive
Anlagestrategie
vom
Typ
Trading
system"
analysiert
und
in
Frage
gestellt
. [EU]
El
argumento
que
presenta
Italia
sobre
el
hecho
de
que
los
rendimientos
de
las
carteras
de
tipo
de
cambio
fijo
tiende
a
asemejarse
al
de
los
rendimientos
de
las
carteras
de
tipo
variable
en
un
período
de
10
años
,
de
tal
forma
que
el
análisis
ha
de
cubrir
un
período
de
10
años
,
se
considera
y
se
rechaza
más
adelante
en
el
apartado
«Gestión
activa
del
sistema
comercial»
.
Mag
die
Transaktion
auch
in
einigen
Aspekten
bestimmten
Instrumenten
ähneln
,
so
bestehen
doch
zu
jedem
Instrument
so
viele
Unterschiede
,
dass
jeder
Vergleich
nur
eingeschränkt
gültig
ist
. [EU]
Si
bien
podría
asemejarse
en
algunos
aspectos
a
determinados
instrumentos
,
hay
tantas
diferencias
con
cada
uno
de
ellos
que
toda
comparación
tiene
un
valor
limitado
.
Mag
die
Transaktion
auch
in
einigen
Aspekten
bestimmten
Instrumenten
ähneln
,
so
bestehen
doch
zu
jedem
Instrument
so
viele
Unterschiede
,
dass
jeder
Vergleich
nur
eingeschränkt
gültig
ist
. [EU]
Si
bien
podría
asemejarse
en
algunos
aspectos
a
otros
instrumentos
,
las
diferencias
son
tantas
que
toda
comparación
tiene
forzosamente
un
valor
limitado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "asemejarse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners