A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Zollgebühren
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Abbau
von
Abgaben
mit
gleicher
Wirkung
wie
Zölle
(
Zollgebühren
für
die
Bearbeitung
von
Zollanmeldungen
). [EU]
Suprimir
los
impuestos
con
efecto
equivalente
a
derechos
de
aduana
(tarifas
de
aduana
por
la
tramitación
de
declaraciones
de
aduana
).
Die
Produktion
auf
dem
Gebiet
der
EU
,
die
für
den
Bedarf
des
EU-Marktes
bestimmt
ist
,
macht
es
möglich
,
Zollgebühren
zu
entgehen
und
die
Transportkosten
zu
senken
. [EU]
Producir
en
la
UE
para
abastecer
al
mercado
de
la
UE
evita
el
pago
de
derechos
de
aduana
y
limita
los
costes
de
transporte
.
Diese
Berichtigungen
betrafen
materielle
Eigenschaften
,
Transport-
und
Versicherungskosten
sowie
Zollgebühren
;
sie
wurden
in
den
Fällen
zugestanden
,
in
denen
die
Anträge
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
begründet
,
korrekt
und
stichhaltig
belegt
waren
. [EU]
Se
hicieron
los
ajustes
apropiados
para
tener
en
cuenta
las
características
físicas
y
los
gastos
de
transporte
y
seguro
,
junto
con
las
tasas
de
aduana
,
en
todos
los
casos
en
que
se
consideró
que
eran
exactos
y
que
estaban
justificados
por
pruebas
contrastadas
.
Falls
sämtliche
Elemente
berücksichtigt
werden
- d. h.
Abzug
des
Nettobargeldüberschusses
,
Auslassung
der
Pflichten
und
Rückstellungen
für
die
Forderung
wegen
Zollgebühren
,
mit
nachträglicher
Durchführung
der
vorher
angegebenen
Anpassungen
,
ist
ein
Nettowert
des
Gesamtvermögens
des
Unternehmens
DWAR
(
100
%)
in
Höhe
von
115923000
EUR
festzustellen
,
so
dass
sich
der
Nettowert
der
Aktiva
von
72
,4 %
bei
DWAR
auf
83928000
EUR
beläuft
. [EU]
Si
se
tienen
en
cuenta
todos
estos
elementos
,
es
decir
si
se
sustrae
el
importe
de
los
excedentes
netos
líquidos
,
si
se
hace
abstracción
de
las
obligaciones
y
de
la
provisión
para
la
deuda
aduanera
, y
si
se
procede
seguidamente
a
los
ajustes
que
se
acaban
de
citar
,
se
obtiene
un
valor
neto
de
la
totalidad
(100 %)
de
los
activos
de
la
empresa
DWAR
de
115923000
EUR
,
de
forma
que
el
valor
neto
de
los
activos
de
la
participación
del
72
%
en
DWAR
es
de
83928000
EUR
.
In
Bezug
auf
die
Stellungnahmen
von
Beteiligten
erklärten
die
portugiesischen
Behörden
,
dass
CORDEX
denselben
Bedingungen
und
denselben
Zollgebühren
unterliegt
wie
jeder
andere
Hersteller
der
EU
,
der
Sisalerzeugnisse
aus
Brasilien
einführt
,
und
dass
der
geringere
Betrag
der
Beihilfe
,
den
sie
CORDEX
gewähren
wollen
,
aller
Voraussicht
nach
keinerlei
beträchtliche
Auswirkungen
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
haben
wird
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
observaciones
de
terceros
interesados
,
las
autoridades
portuguesas
sostuvieron
que
Cordex
está
sujeta
a
las
mismas
condiciones
y a
los
mismos
derechos
de
aduana
que
cualquier
otro
fabricante
de
la
UE
cuando
importa
productos
de
sisal
de
Brasil
y
que
el
reducido
importe
de
la
ayuda
que
Portugal
se
propone
conceder
a
Cordex
no
tendrá
un
impacto
importante
en
el
mercado
comunitario
.
In
der
Bilanz
für
März
2007
waren
Rückstellungen
für
eine
mögliche
Rückerstattung
der
Forderungen
wegen
Zollgebühren
(
siehe
Erklärungen
unter
Rdnrn
.
25
und
73
)
vorhanden
,
die
eine
wesentliche
Minderung
des
Nettowertes
des
Unternehmensvermögens
darstellten
;
durch
Gerichtsbeschluss
wurden
diese
Forderungen
aufgehoben
,
so
dass
die
Auflösung
der
Rückstellung
möglich
war
. [EU]
Por
último
,
en
el
balance
contable
de
marzo
de
2007
se
había
incluido
la
provisión
para
el
eventual
reembolso
de
la
deuda
aduanera
(descrita
en
los
considerandos
25
y
73
),
que
disminuía
significativamente
el
valor
neto
de
los
activos
de
la
empresa
;
tras
la
decisión
judicial
,
la
deuda
desapareció
y
se
pudo
liberar
la
provisión
.
In
einigen
berechtigten
Fällen
wurde
allerdings
den
Einsprüchen
stattgegeben
,
und
die
Berichtigungen
für
Kreditkosten
,
Provisionen
und
Zollgebühren
auf
Ausfuhrverkäufe
wurden
korrigiert
. [EU]
Sin
embargo
,
se
han
aceptado
algunas
de
las
alegaciones
,
cuando
estaban
justificadas
, y
se
han
efectuado
correcciones
por
los
ajustes
correspondientes
a
los
costes
de
crédito
,
comisiones
y
gastos
de
aduana
sobre
las
ventas
de
exportación
.
Sainte
Germaine
machte
geltend
,
dass
die
portugiesischen
Unternehmen
Vorteile
haben
,
wenn
sie
in
Brasilien
investieren
,
da
sie
anschließend
das
Erzeugnis
mit
niedrigeren
Zollgebühren
nach
Europa
einführen
können
. [EU]
Sainte
Germaine
alegó
que
las
empresas
portuguesas
disfrutan
de
ventajas
cuando
invierten
en
Brasil
,
en
la
medida
en
que
pueden
importar
posteriormente
el
producto
en
Europa
pagando
menores
derechos
de
aduana
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zollgebühren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners