A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vertragsdauer
Vertragsentwurf
Vertragserbe
Vertragserfüllung
Vertragsfreiheit
Vertragsfähigkeit
Vertragsgegenstand
vertragsgegenständlich
vertragsgemäß
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for
Vertragsfreiheit
Word division: Ver·trags·frei·heit
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Absatz
1
Buchstabe
g
berührt
nicht
die
Vertragsfreiheit
nach
Maßgabe
des
Gemeinschaftsrechts
und
des
einzelstaatlichen
Rechts
. [EU]
El
apartado
1,
letra
g),
no
afectará
a
la
libertad
contractual
de
acuerdo
con
el
Derecho
comunitario
y
nacional
.
den
Zugang
zu
Waren
und
Dienstleistungen
sowie
zur
Lieferung
von
Waren
und
Erbringung
von
Dienstleistungen
für
die
Öffentlichkeit
einschließlich
Verfahren
für
die
Erlangung
von
Wohnraum
gemäß
einzelstaatlichem
Recht
,
unbeschadet
der
Vertragsfreiheit
gemäß
dem
Unionsrecht
und
dem
einzelstaatlichen
Recht
[EU]
acceso
a
los
bienes
y
servicios
y
la
obtención
de
bienes
y
servicios
ofrecidos
al
público
,
incluidos
los
procedimientos
de
acceso
a
la
vivienda
contemplados
en
el
Derecho
nacional
,
sin
perjuicio
de
la
libertad
de
contratación
de
conformidad
con
el
Derecho
de
la
Unión
y
nacional
Der
Missbrauch
der
Vertragsfreiheit
zum
Nachteil
des
Gläubigers
sollte
nach
dieser
Richtlinie
verboten
sein
. [EU]
La
presente
Directiva
debe
prohibir
el
abuso
de
la
libertad
de
contratación
en
perjuicio
del
acreedor
.
Diese
Richtlinie
lässt
die
Vertragsfreiheit
solcher
Einrichtungen
bei
der
Erfüllung
ihrer
im
Gemeinwohl
liegenden
Aufgaben
unberührt
,
insbesondere
hinsichtlich
des
Abschlusses
von
öffentlich-privaten
Partnerschaften
. [EU]
La
presente
Directiva
se
establece
sin
perjuicio
de
la
libertad
contractual
de
dichas
entidades
en
el
ejercicio
de
su
misión
de
interés
público
,
en
particular
si
se
trata
de
acuerdos
de
asociación
público-privada
.
Diese
Zuständigkeit
sollte
stets
gegeben
sein
außer
in
einigen
genau
festgelegten
Fällen
,
in
denen
aufgrund
des
Streitgegenstands
oder
der
Vertragsfreiheit
der
Parteien
ein
anderes
Anknüpfungskriterium
gerechtfertigt
ist
. [EU]
La
competencia
judicial
debe
regirse
siempre
por
este
principio
,
excepto
en
algunos
casos
muy
concretos
en
los
que
el
objeto
del
litigio
o
la
autonomía
de
las
partes
justifique
otro
criterio
de
conexión
.
Für
jede
Person
gilt
der
Grundsatz
der
Vertragsfreiheit
,
der
die
freie
Wahl
des
Vertragspartners
für
eine
Transaktion
einschließt
. [EU]
Todas
las
personas
gozan
de
libertad
para
celebrar
contratos
,
incluida
la
libertad
de
elegir
a
la
otra
parte
contratante
para
efectuar
una
transacción
determinada
.
Im
Rahmen
der
verstärkten
Anstrengungen
zur
Vermeidung
des
Missbrauchs
der
Vertragsfreiheit
zum
Nachteil
der
Gläubiger
sollten
die
Organisationen
,
die
offiziell
als
Vertreter
von
Unternehmen
anerkannt
sind
,
und
Organisationen
,
die
ein
berechtigtes
Interesse
daran
haben
,
Unternehmen
zu
vertreten
,
die
nationalen
Gerichte
oder
die
Verwaltungsbehörden
anrufen
können
,
um
die
Verwendung
von
Vertragsklauseln
oder
Praktiken
,
die
dem
Gläubiger
gegenüber
als
grob
nachteilig
zu
betrachten
sind
,
zu
beenden
. [EU]
En
el
marco
de
un
mayor
esfuerzo
por
evitar
el
abuso
de
la
libertad
de
contratación
en
perjuicio
de
los
acreedores
,
las
organizaciones
oficialmente
reconocidas
como
representantes
de
las
empresas
y
las
que
tienen
un
interés
legítimo
en
representarlas
deben
poder
ejercer
acciones
ante
los
tribunales
nacionales
o
los
órganos
administrativos
para
evitar
que
sigan
aplicándose
cláusulas
contractuales
o
prácticas
que
resulten
manifiestamente
abusivas
para
el
acreedor
.
Nach
deutschem
Gesellschaftsrecht
und
ungeachtet
der
Einhaltung
der
gesetzlichen
Bestimmungen
gilt
allerdings
Vertragsfreiheit
,
und
die
Satzung
des
Unternehmens
enthält
unter
Umständen
Schutzbestimmungen
,
die
über
die
gesetzlichen
Schutzbestimmungen
hinausgehen
. [EU]
Sin
embargo
,
según
el
Derecho
de
sociedades
alemán
, y
sin
perjuicio
de
que
se
respeten
las
disposiciones
legales
,
existe
libertad
contractual
y
los
estatutos
de
las
empresas
incluyen
,
en
su
caso
,
disposiciones
de
salvaguardia
que
sobrepasan
las
establecidas
por
la
ley
.
sie
erkennt
die
Vertragsfreiheit
in
Bezug
auf
unterbrechbare
Lieferverträge
und
langfristige
Verträge
an
,
sofern
diese
mit
dem
geltenden
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
sind
und
mit
der
Politik
der
Gemeinschaft
in
Einklang
stehen
[EU]
respetar
la
libertad
contractual
respecto
de
los
contratos
de
suministro
interrumpibles
y
de
los
contratos
a
largo
plazo
,
siempre
que
sean
compatibles
con
el
Derecho
comunitario
y
coherentes
con
las
políticas
comunitarias
Vorbehaltlich
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
ausschließlichen
Zuständigkeiten
sollte
die
Vertragsfreiheit
der
Parteien
hinsichtlich
der
Wahl
des
Gerichtsstands
,
außer
bei
Versicherungs-
,
Verbraucher-
und
Arbeitsverträgen
,
wo
nur
eine
begrenztere
Vertragsfreiheit
zulässig
ist
,
gewahrt
werden
. [EU]
Debe
respetarse
la
autonomía
de
las
partes
de
un
contrato
,
excepto
en
los
contratos
de
seguro
,
los
contratos
celebrados
por
los
consumidores
o
los
de
trabajo
,
en
los
que
solo
se
concede
una
autonomía
limitada
para
elegir
el
órgano
jurisdiccional
competente
,
sin
perjuicio
de
los
criterios
de
competencia
exclusiva
establecidos
en
el
presente
Reglamento
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertragsfreiheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners