DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

77 results for Sociale
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

(37) Artikel 222-6 Code de la sécurité sociale schreibt weiterhin vor, dass bei der Anlehnung eines Sondersystems der Grundsatz der unbedingten Finanzneutralität des Vorgangs für die Sozialversicherten des Aufnahmesystems gewahrt sein muss. [EU] El artículo 222-6 del Código de la Seguridad Social establece, por otro lado, que la vinculación de un régimen especial debe respetar el principio de estricta neutralidad financiera de la operación respecto de los beneficiarios del régimen receptor.

Antwortschreiben der belgischen Behörden vom 19. Oktober 2006, S. 6: "Dit belet niet at de gedelegeerd bestuurder van een bedrijf dat voor 100 % gehouden wordt door een lokale overheid ook oog heeft voor de maatschappelijke en sociale rol die de vismijn van Oostende binnen de regio kan vervullen en die de Stad anno 2001 heeft gemotiveerd om niet radicaal tot sluiting over te gaan." [EU] Respuesta de las autoridades belgas transmitida el 19 de octubre de 2006, p. 6: «Dit belet niet dat de gedelegeerd bestuurder van een bedrijf dat voor 100 % gehouden wordtdoor een lokale overheid ook oog heeft voor de maatschappelijke en sociale rol die de vismijn van Oostende binnen de regio kan vervullen en die de Stad anno 2001 heeft gemotiveerd om niet radicaal tot sluiting over te gaan».

" Bei Anwendung von Artikel 10c, Artikel 11 Absatz 1, Artikel 11a Absatz 1, Artikel 12a, Artikel 13 Absätze 2 und 3 sowie Artikel 14 Absätze 1, 2 und 3 der Durchführungsverordnung: Den Sociale Sikringsstyrelse (Behörde für Soziale Sicherung), København". [EU] Para la aplicación del artículo 10 quater, del apartado 1 del artículo 11, del apartado 1 del artículo 11 bis, del artículo 12 bis, de los apartados 2 y 3 del artículo 13 y de los apartados 1, 2 y 3 del artículo 14 del Reglamento de aplicación: Den Sociale Sikringsstyrelse, København.».

bei: "Den Sociale Ankestyrelse Dagpengeudvalget" (Sozialbeschwerdeamt Tagegeldausschuss), Amaliegade 25, P.O. [EU] Sociale Ankestyrelse Dagpengeudvalget» (Comisión de recursos de lo social, Subcomisión de prestaciones económicas diarias), Amaliegade 25,

Bei Familienleistungen Ministerul Muncii, Solidarită;ții Sociale ș;i Familiei (Ministerium für Arbeit, soziale Solidarität and Familie), Bucureș;ti [EU] En materia de prestaciones familiares Ministerul Muncii, Solidaritatii Sociale si Familiei (Ministerio de Trabajo, Solidaridad Social y Familia), Bucarest.

Bei Waisenrente Casa Naț;ională de Pensii ș;i alte Drepturi de Asigură;ri Sociale (Staatliche Stelle für Renten und andere Sozialversicherungsansprüche), Bucureș;ti" [EU] En materia de pensiones de orfandad Casa Naț;ională de Pensii ș;i alte Drepturi de Asigură;ri Sociale (Caja Nacional de Pensiones y otros Derechos de la Seguridad Social), Bucarest.».

Bund, 97041 Würzburg; in Frankreich: an das "Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale (Cleiss)" (Zentralstelle für europäische und internationale Verbindungen im Bereich der sozialen Sicherheit), Paris; in den Niederlanden: an die "Sociale Verzekeringsbank" [EU] De la seguridad social); en Alemania, al "Deutsche Rentenversicherung Bund" (Seguro federal de pensiones de Alemania), D-97041 Wurzburgo; en Francia, al «Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale (Cleiss)» (Centro de relaciones europeas e internacionales de

Casa județ;eană de pensii ș;i alte drepturi de asigură;ri sociale (Bezirksamt für Renten und andere Sozialversicherungsansprüche) [EU] Casa județ;eană de pensii ș;i alte drepturi de asigură;ri sociale (Caja Provincial de Pensiones y otros Derechos de la Seguridad Social);

Casa Naț;ională de Pensii ș;i Alte Drepturi de Asigură;ri Sociale (Staatliche Anstalt für Renten und andere Sozialversicherungsansprüche) [EU] Casa Naț;ională de Pensii ș;i Alte Drepturi de Asigură;ri Sociale (Caja Nacional de Pensiones y otros Derechos de Seguridad Social)

Casa Naț;ională de Pensii ș;i alte Drepturi de Asigură;ri Sociale (Staatliche Stelle für Renten und andere Sozialversicherungsansprüche), Bucureș;ti [EU] Casa Naț;ională de Pensii ș;i alte Drepturi de Asigură;ri Sociale (Caja Nacional de Pensiones y otros Derechos de la Seguridad Social), Bucarest;

Centre commun de la Sécurité Sociale (Zentralstelle der Sozialversicherung), Luxembourg [EU] Centre commun de la Sécurité Sociale (Centro común de la Seguridad Social), Luxemburgo.

Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale (CLEISS; Zentralstelle für europäische und internationale Verbindungen im Bereich der sozialen Sicherheit) (früheres Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants - Zentralstelle für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer), Paris. [EU] Centre des Liaisons Européennes et Internationales de Sécurité Sociale - Oficina de relaciones europeas e internacionales de la seguridad social, (denominada anteriormente: Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants - Oficina de seguridad social de los trabajadores migrantes) París

Centre d'informatique, d'affiliation et de perception des cotisations, commun aux institutions de sécurité sociale (Zentralstelle der Träger der sozialen Sicherheit für Datenverarbeitung, Erfassung der Versicherten und Beitragserhebung), Luxemburg [EU] Centre d'informatique, d'affiliation et de perception des cotisations, commun aux institutions de securité sociale (Centro de Informática, Afiliación y Percepción de Cotizaciones, común a los Institutos de la Seguridad Social), Luxemburgo.

"Das Personal im aktiven Dienst und im Ruhestand des Ministeriums für das Post- und Fernmeldewesen sowie das der unter das allgemeine Beamtenstatut fallende Personal der öffentlichen Unternehmen und ihre Angehören erhalten über die Mutuelle Générale des P.T.T. zu den in Buch III und in Buch VII Titel I Kapitel II Code de la sécurité sociale vorgesehenen Bedingungen Sachleistungen bei Krankheit, Mutterschaft und Erwerbsunfähigkeit. [EU] «El personal activo y jubilado del Ministerio de Correos y Telecomunicaciones y el de los operadores públicos que se acogen al Estatuto General de los Funcionarios del Estado, así como sus derechohabientes, disfrutarán de las prestaciones en especie del seguro de enfermedad, maternidad e invalidez, mediante la Mutualidad General de Correos y Telecomunicaciones en las condiciones previstas en el libro III y en el capítulo II del título I del libro VII del Código de Seguridad Social.

Das Rentensystem für die RATP-Beschäftigten ist ein Sondersystem im Sinne der Artikel L. 711-1 und R. 711-1 des Code de la sécurité sociale (Sozialgesetzbuch), das bestimmte Vorteile gegenüber den Systemen nach dem allgemeinen Rentenrecht beinhaltet. [EU] El régimen de pensiones del personal de la RATP es un régimen especial con arreglo a los artículos L. 711-1 y R. 711-1 del Código de la Seguridad Social (Code de la sécurité sociale), que ofrece ventajas específicas con respecto a los regímenes de Derecho común.

Décret no 2008-1514 du 30 décembre 2008 relatif à certains régimes spéciaux de sécurité sociale et au régime de retraites complémentaire des assurances sociales en faveur des agents non titulaires de l'Etat et des collectivités publiques (Dekret Nr. 2008-1514 vom 30. Dezember 2008 betreffend bestimmte Sondersysteme der sozialen Sicherheit und das Zusatzrentensystem der Sozialversicherungen für Bedienste auf Zeit des Staates und der öffentlich-rechtlichen Körperschaften). [EU] Decreto no 2008-1514, de 30 de diciembre de 2008, sobre determinados regímenes especiales de seguridad social y sobre el régimen especial de pensiones complementario de los seguros sociales del personal no titular del Estado y de los organismos públicos (Décret no 2008-1514 du 30 décembre 2008 relatif à certains régimes spéciaux de sécurité sociale et au régime de retraites complémentaire des assurances sociales en faveur des agents non titulaires de l'Etat et des collectivités publiques).

Den Sociale Sikringsstyrelse (Behörde für Soziale Sicherung), Kopenhagen [EU] Den Sociale Sikringsstyrelse (Administración de la Seguridad Social), Copenhague.

Den Sociale Sikringsstyrelse (Staatliche Sozialversicherungsanstalt), København [EU] Den Sociale Sikringsstyrelse (Agencia Nacional de Seguridad Social), Copenhague.

Die Abgaben, die sich aus der Anwendung von Artikel L. 134-1 Code de la sécurité sociale auf die Bediensteten von La Poste und France Télécom ergeben, sind in voller Höhe von den öffentlichen Unternehmen zu tragen. [EU] Los costes resultantes de la aplicación a los agentes de La Poste y de France Télécom de lo dispuesto en el artículo L 134-1 del Código de la Seguridad Social correrán a cargo, en su totalidad, de las empresas públicas.

Die Bedingungen für die Ermäßigungen waren unterschiedlich, je nachdem, ob es sich um die Beiträge zur ENIM (Etablissement National des Invalides de la Marine, nationale Versicherung für Angehörige des Schifffahrtssektors) oder zur MSA (Mutualité Sociale Agricole, Versicherung für die Landwirtschaft) handelte. [EU] No se aplicaron las mismas reglas de reducción a las cuotas pagadas al ENIM (Établissement national des invalides de la marine) que a las abonadas a la MSA (Mutualité sociale agricole).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners