DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

40 results for Serumneutralisationstest
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

4 EUR je Serumneutralisationstest [EU] 4 EUR por prueba de seroneutralización

Alle Rinder wurden mindestens einmal jährlich durch Serumneutralisationstest oder ELISA-Test mit Negativbefund auf Infektiöse Bovine Rhinotracheitis/Infektiöse Pustulöse Vulvovaginitis untersucht (1), oder [EU] Todos los bovinos se sometieron, como mínimo una vez al ańo, con resultados negativos, a una prueba de seroneutralización o a una prueba ELISA para la detección de la rinotraqueitis infecciosa bovina o la vulvovaginitis pustulosa infecciosa (1), o

bezüglich der klassischen Schweinepest einem Antikörper-ELISA oder einem Serumneutralisationstest. [EU] en lo referente a la peste porcina clásica, una prueba Elisa de detección de anticuerpos o una prueba de seroneutralización.

Dabei handelt es sich um die folgenden:**11.5.6 im Abstand von nicht mehr als 12 Monaten vor und nach der Entnahme in einem zugelassenen Labor mit Negativbefund (der Test nach der Entnahme muss anhand einer Blutprobe durchgeführt werden, die spätestens 21 Tage nach der Entnahme des Spermas für die Ausfuhr gezogen wurde) einem Serumneutralisationstest auf das Akabane-Virus unterzogen wurden.*11.6 Das zur Ausfuhr bestimmte Sperma wurde entnommen nach dem Datum der Zulassung der Besamungsstation durch die zuständigen nationalen Behörden des Ausfuhrlands.11.7 Das Sperma wurde unter Bedingungen aufbereitet, gelagert und transportiert, die die Anforderungen der Richtlinie 88/407/EWG erfüllen.E. [EU] El esperma destinado a la exportación se trató, almacenó y transportó en condiciones que se ajustan a lo dispuesto en la Directiva 88/407/CEE.E.

Der Serumneutralisationstest oder andere anerkannte Testmethoden gemäß den in den einschlägigen Kapiteln des OIE-Handbuchs beschriebenen Protokollen können ebenfalls angewandt werden. [EU] También puede utilizarse la prueba de seroneutralización, u otra prueba reconocida conforme a los protocolos descritos en las secciones pertinentes del manual de la OIE.

Der Serumneutralisationstest oder andere anerkannte Untersuchungsverfahren nach den Protokollen in den einschlägigen Kapiteln des OIE-Handbuchs können ebenfalls angewandt werden. [EU] También puede utilizarse la seroneutralización u otras pruebas reconocidas conforme a los protocolos que se describen en los capítulos pertinentes del citado Manual.

Der Serumneutralisationstest wird nach folgendem Protokoll durchgeführt: [EU] La prueba de seroneutralización deberá efectuarse con arreglo al protocolo siguiente:

die Spender der zur Erzeugung der zur Ausfuhr bestimmten Embryonen verwendeten Oozyten wurden anhand einer frühestens 21 Tage nach der Entnahme gezogenen Blutprobe durch Serumneutralisationstest mit Negativbefund auf Akabane-Virus untersucht oder nach den Verfahrensvorschriften des Handbuchs mit Normenempfehlungen zu Diagnosemethoden und Vakzinen für Landtiere anhand einer am Tag der Tötung gezogenen Blutprobe mit Negativbefund einem Erregernachweistest unterzogen (1). [EU] los animales donantes de los oocitos utilizados en la producción de embriones fueron sometidos a una prueba de seroneutralización para la detección de la enfermedad de Akabane, con resultados negativos, a partir de una muestra de sangre tomada como mínimo 21 días después de la recogida, o a una prueba de identificación del agente, realizada conforme al Manual de pruebas de diagnóstico y vacunas para los animales terrestres, a partir de una muestra de sangre tomada el día del sacrificio (1).

die Spenderkühe und die Spender von Eizellen, Oozyten und der anderen für die Erzeugung der Embryonen verwendeten Gewebe wurden anhand einer frühestens 21 Tage nach der Entnahme gezogenen Blutprobe durch Serumneutralisationstest mit Negativbefund auf Akabane-Virus untersucht (1). [EU] las hembras donantes y los animales donantes de ovarios, oocitos y otros tejidos empleados en la producción de embriones fueron sometidos, con resultados negativos, a una prueba de seroneutralización para la detección de anticuerpos de la enfermedad de Akabane a partir de una muestra de sangre tomada como mínimo 21 días después de la recogida (1).

die Spenderkühe wurden anhand einer frühestens 21 Tage nach der Entnahme der Embryonen (1) gezogenen Blutprobe durch Serumneutralisationstest mit Negativbefund auf Akabane-Virus untersucht. [EU] las hembras donantes fueron sometidas a una prueba de seroneutralización para la detección de la enfermedad de Akabane, a partir de una muestra de sangre tomada como mínimo 21 días después de la recogida (1), que dio resultados negativos.

die Tiere wurden mit Negativbefund einem Serumneutralisationstest oder einem zugelassenen ELISA-Test auf Antikörper gegen die Viren der Hendra- und Nipah-Krankheit unterzogen; die Tests wurden in einem Laboratorium, das zu diesem Zweck von den zuständigen Behörden zugelassen wurde, anhand von Blutproben vorgenommen, die zweimal mit einem Abstand von 21 bis 30 Tagen entnommen wurden, wobei die zweite Blutprobe höchstens zehn Tage vor der Ausfuhr erfolgte. [EU] han sido sometidos, con resultados negativos, a una neutralización del suero o a una prueba ELISA autorizada para la detección de anticuerpos contra los virus de las enfermedades Hendra y Nipah, realizadas en un laboratorio autorizado por las autoridades competentes para realizar dichas pruebas, sobre muestras de sangre tomadas en dos ocasiones con un intervalo de veintiún a treinta días, habiendo sido tomada la segunda de ellas en los diez días previos a la exportación.

einem Serumneutralisationstest oder einem ELISA-Test auf Infektiöse Bovine Rhinotracheitis/Infektiöse Pustuläre Vulvovaginitis, und [EU] a una prueba de seroneutralización o una prueba ELISA para la detección de la rinotraqueitis infecciosa bovina o la vulvovaginitis pustulosa infecciosa, y

einem Serumneutralisationstest oder einem ELISA-Test auf infektiöse bovine Rhinotracheitis/infektiöse pustulöse Vulvovaginitis und [EU] a una prueba de seroneutralización o una prueba ELISA para la detección de la rinotraqueítis infecciosa bovina o la vulvovaginitis pustulosa infecciosa, y

einem Serumneutralisationstest oder einem ELISA-Test auf infektiöse bovine Rhinotracheitis/infektiöse pustulöse Vulvovaginitis und [EU] una prueba de seroneutralización o una prueba ELISA para la detección de la rinotraqueítis infecciosa bovina o la vulvovaginitis pustular infecciosa, y

einer Untersuchung auf infektiöse Arteriitis der Pferde mittels Virusisolierung anhand einer Aliquote des gesamten Samens des Spenderhengstes, mit negativem Ergebnis, sofern ein Serumneutralisationstest auf infektiöse Arteriitis der Pferde bei einer Serumverdünnung von 1:4 kein negatives Ergebnis gebracht hat [EU] prueba de aislamiento del virus de la arteritis vírica equina con resultado negativo, realizada en una parte alícuota de todo el esperma del caballo semental donante, salvo que se obtenga un resultado negativo con una dilución de suero de 1:4 en una prueba de neutralización sérica para la detección de dicha enfermedad

entweder [II.2.4. in ihr werden nur Tiere gehalten, die nicht gegen die AK geimpft wurden und beim Serumneutralisationstest oder beim ELISA unter Verwendung sämtlicher AK-Virusantigene negativ reagiert haben.] [EU] [listen] bien [II.2.4. contiene exclusivamente animales que no han sido vacunados contra la enfermedad de Aujeszky y que han dado resultados negativos en la prueba de seroneutralización o la prueba ELISA que utiliza todos los antígenos virales de la enfermedad de Aujeszky;] [listen]

entweder [II.3.4.2.1. im Fall nicht geimpfter Tiere einem Serumneutralisationstest oder einem ELISA zum Nachweis von Antikörpern gegen das komplette Aujeszky-Virus oder sein Glykoprotein B (ADV-gB) oder Glykoprotein D (ADV-gD);] [EU] bien [II.3.4.2.1. in the case of non-vaccinated animals, a serum neutralisation test or an ELISA for detecting antibodies to the whole Aujeszky's disease virus or to its glycoprotein B (ADV-gB) or glycoprotein D (ADV-gD);] [listen]

entweder [II.3.6.1. im Fall nicht geimpfter Tiere einem Serumneutralisationstest oder einem ELISA zum Nachweis von Antikörpern gegen das komplette Aujeszky-Virus oder sein Glykoprotein B (ADV-gB) oder Glykoprotein D (ADV-gD);] [EU] bien [II.3.6.1. en el caso de animales no vacunados, a una prueba de seroneutralización o una prueba ELISA para la detección de anticuerpos frente al virus completo de la enfermedad de Aujeszky o sus glucoproteínas B (ADV-gB) o D (ADV-gD);] [listen]

entweder [II.3.6.2. einem Serumneutralisationstest auf equine Virusarteriitis bei einer Serumverdünnung von 1:4 mit Negativbefund;] [EU] [listen] o bien [II.3.6.2. una prueba de seroneutralización para la detección de la arteritis vírica equina, con resultado negativo en una dilución de suero de 1:4;]

entweder [II.4.1.2. im Fall nicht geimpfter Tiere: einem Serumneutralisationstest oder einem ELISA unter Verwendung sämtlicher AK-Virusantigene;] [EU] [listen] bien [II.4.1.2. en el caso de los cerdos no vacunados, una prueba de seroneutralización o una prueba ELISA que utiliza todos los antígenos virales de la enfermedad de Aujeszky;] [listen]

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners