A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for Sektorverordnungen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Angesichts
der
zahlreichen
unterschiedlichen
Durchführungsbestimmungen
und
technischen
Vorschriften
,
die
in
den
Marktsektoren
für
die
Verwaltung
von
Ausfuhren
mit
Erstattung
gelten
,
empfiehlt
es
sich
,
diese
Vorschriften
derzeit
in
den
Sektorverordnungen
zu
belassen
. [EU]
Considerando
la
amplia
gama
de
normas
de
desarrollo
y
de
disposiciones
técnicas
aplicadas
en
los
sectores
del
mercado
para
gestionar
las
exportaciones
que
se
benefician
de
restituciones
,
se
estima
más
conveniente
mantener
por
ahora
dichas
disposiciones
en
los
Reglamentos
sectoriales
.
Daher
sollte
die
Kommission
die
erforderlichen
Maßnahmen
verabschieden
,
um
die
betreffenden
Sektorverordnungen
zu
ändern
bzw
.
aufzuheben
,
damit
die
korrekte
Anwendung
ab
diesem
Zeitpunkt
gewährleistet
ist
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
debe
adoptar
las
medidas
necesarias
para
modificar
o
derogar
los
Reglamentos
sectoriales
afectados
, y
garantizar
de
esta
forma
la
aplicación
adecuada
a
partir
de
dicha
fecha
.
Die
Art
dieser
Veröffentlichung
ist
in
den
Sektorverordnungen
festzulegen
. [EU]
Los
reglamentos
sectoriales
deben
proporcionar
los
medios
adecuados
para
tal
publicación
.
Die
Ausführung
des
Haushalts
erfolgt
unter
Gewährleistung
einer
den
einzelnen
Haushaltsvollzugsarten
angemessenen
und
mit
den
maßgeblichen
Sektorverordnungen
in
Einklang
stehenden
effizienten
und
wirksamen
internen
Kontrolle
. [EU]
El
presupuesto
se
ejecutará
de
conformidad
con
el
principio
del
control
interno
efectivo
y
eficiente
,
adaptado
a
cada
forma
de
gestión
y
de
conformidad
con
los
reglamentos
sectoriales
pertinentes
.
Die
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
vom
31
.
August
2006
mit
gemeinsamen
Regeln
für
die
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
finden
unbeschadet
etwaiger
ergänzender
bzw
.
abweichender
Bestimmungen
der
Sektorverordnungen
Anwendung
. [EU]
Las
disposiciones
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
de
la
Comisión
,
de
31
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
de
productos
agrícolas
sujetos
a
un
sistema
de
certificados
de
importación
[2],
se
aplican
sin
perjuicio
de
las
condiciones
suplementarias
o
excepciones
que
se
puedan
contemplar
en
los
reglamentos
sectoriales
.
Die
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
finden
unbeschadet
etwaiger
ergänzender
bzw
.
abweichender
Bestimmungen
der
Sektorverordnungen
Anwendung
. [EU]
Las
disposiciones
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
se
aplican
sin
perjuicio
de
las
condiciones
suplementarias
o
excepciones
que
podrían
estar
previstas
en
los
Reglamentos
sectoriales
.
Die
Kommission
erstellt
eine
Liste
der
gemäß
den
jeweiligen
Sektorverordnungen
für
die
Verwaltung
,
Bescheinigung
und
Prüfung
zuständigen
Stellen
. [EU]
La
Comisión
creará
un
registro
de
organismos
responsables
de
las
actividades
de
gestión
,
certificación
y
auditoría
conforme
a
los
reglamentos
sectoriales
.
Die
Kommission
erstellt
eine
Liste
der
gemäß
den
jeweiligen
Sektorverordnungen
für
die
Verwaltung
,
Bescheinigung
und
Prüfung
zuständigen
Stellen
. [EU]
La
Comisión
creará
un
registro
de
organismos
responsables
de
las
actividades
de
gestión
,
certificación
y
auditoría
en
virtud
de
los
reglamentos
sectoriales
.
Die
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
festgelegten
gemeinsamen
Regeln
,
insbesondere
die
Bestimmungen
betreffend
die
Anträge
,
den
Status
der
Antragsteller
,
und
die
Erteilung
der
Lizenzen
sowie
die
Bestimmungen
,
wonach
die
Gültigkeitsdauer
der
Lizenzen
mit
dem
letzten
Tag
des
Kontingentszeitraums
endet
,
finden
unbeschadet
der
ergänzenden
bzw
.
abweichenden
Bestimmungen
der
Sektorverordnungen
Anwendung
. [EU]
Las
normas
comunes
establecidas
por
el
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
,
en
particular
las
disposiciones
relativas
a
las
solicitudes
, a
la
calidad
del
solicitante
y a
la
expedición
de
certificados
,
según
las
cuales
el
plazo
de
validez
de
los
certificados
termina
el
último
día
del
período
del
contingente
arancelario
,
se
aplican
sin
perjuicio
de
las
condiciones
suplementarias
o
las
excepciones
contempladas
en
los
reglamentos
sectoriales
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
findet
unbeschadet
etwaiger
ergänzender
bzw
.
abweichender
Bestimmungen
der
Sektorverordnungen
Anwendung
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
es
aplicable
sin
perjuicio
de
condiciones
o
excepciones
adicionales
que
pudieran
establecer
reglamentos
sectoriales
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
gilt
unbeschadet
zusätzlicher
Bedingungen
oder
Abweichungen
,
die
in
Sektorverordnungen
festgelegt
sein
könnten
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
es
aplicable
sin
perjuicio
de
condiciones
o
excepciones
adicionales
que
pudieran
establecer
reglamentos
sectoriales
.
Gemäß
der
genannten
Verordnung
endet
die
Gültigkeitsdauer
der
Lizenzen
mit
dem
letzten
Tag
des
Einfuhrkontingentszeitraums
;
die
genannte
Verordnung
gilt
unbeschadet
zusätzlicher
Bedingungen
und
Ausnahmeregelungen
,
die
in
den
Sektorverordnungen
festgelegt
sind
. [EU]
Dicho
Reglamento
limita
la
duración
de
los
certificados
al
último
día
del
período
del
contingente
arancelario
y
se
aplica
sin
perjuicio
de
las
condiciones
suplementarias
o
excepciones
previstas
en
los
reglamentos
sectoriales
.
Gemäß
der
Verordnung
endet
die
Gültigkeitsdauer
der
Lizenzen
mit
dem
letzten
Tag
des
Einfuhrkontingentszeitraums
;
die
Verordnung
gilt
unbeschadet
zusätzlicher
Bedingungen
und
Ausnahmeregelungen
,
die
in
den
Sektorverordnungen
festgelegt
sind
. [EU]
Dicho
Reglamento
limita
la
duración
de
los
certificados
al
último
día
del
período
del
contingente
arancelario
y
se
aplica
sin
perjuicio
de
las
condiciones
suplementarias
o
excepciones
previstas
en
los
reglamentos
sectoriales
.
Gemäß
der
Verordnung
endet
die
Gültigkeitsdauer
der
Lizenzen
mit
dem
letzten
Tag
des
Einfuhrkontingentszeitraums
;
die
Verordnung
gilt
unbeschadet
zusätzlicher
Bedingungen
und
Ausnahmeregelungen
,
die
in
den
Sektorverordnungen
festgelegt
sind
. [EU]
El
Reglamento
limita
la
validez
de
los
certificados
al
último
día
del
período
del
contingente
arancelario
y
se
aplica
sin
perjuicio
de
las
condiciones
suplementarias
o
de
las
excepciones
establecidas
por
los
reglamentos
sectoriales
.
Über
die
Bestimmungen
der
Sektorverordnungen
hinaus
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
folgende
Informationen
,
Erklärungen
und
Unterlagen:
[EU]
Además
de
las
disposiciones
establecidas
por
los
Reglamentos
sectoriales
,
los
Estados
miembros
comunicarán
a
la
Comisión
,
los
datos
,
las
declaraciones
y
los
documentos
siguientes:
über
die
maßgeblichen
Sektorverordnungen
und
im
Einklang
mit
Artikel
30
Absatz
3
jedes
Jahr
eine
angemessene
nachträgliche
Veröffentlichung
der
Informationen
über
die
Empfänger
von
Haushaltsmitteln
sicherzustellen
. [EU]
garantizar
,
mediante
los
reglamentos
sectoriales
pertinentes
y
de
conformidad
con
el
artículo
30
,
apartado
3,
la
oportuna
publicación
anual
a
posteriori
de
los
beneficiarios
de
fondos
procedentes
del
presupuesto
.
Unbeschadet
zusätzlicher
Bestimmungen
in
den
maßgeblichen
Sektorverordnungen
und
damit
bei
der
geteilten
Mittelverwaltung
gewährleistet
ist
,
dass
die
Mittel
gemäß
den
geltenden
Regeln
und
Grundsätzen
verwendet
werden
,
erlassen
die
Mitgliedstaaten
alle
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
zu
schützen
. [EU]
Sin
perjuicio
de
las
disposiciones
complementarias
recogidas
en
los
reglamentos
sectoriales
pertinentes
, y a
los
efectos
de
garantizar
que
,
en
la
gestión
compartida
,
los
fondos
se
utilicen
de
conformidad
con
los
principios
y
normas
aplicables
,
los
Estados
miembros
adoptarán
todas
las
medidas
legislativas
,
reglamentarias
,
administrativas
o
de
otro
tipo
que
sean
necesarias
para
proteger
los
intereses
financieros
de
las
Comunidades
.
Was
den
Haushaltsvollzug
anbelangt
,
so
sollten
entsprechend
dem
Grundsatz
der
wirtschaftlichen
Haushaltsführung
und
gegebenenfalls
entsprechend
den
maßgeblichen
Sektorverordnungen
die
für
sämtliche
Mittelverwaltungsarten
geltenden
Maßstäbe
einer
wirksamen
und
effizienten
internen
Kontrolle
festgelegt
werden
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
ejecución
del
presupuesto
,
debe
definirse
la
norma
relativa
al
control
interno
efectivo
y
eficiente
que
se
aplicaría
a
cada
modalidad
de
gestión
,
de
conformidad
con
el
principio
de
buena
gestión
financiera
y,
en
su
caso
,
ateniéndose
a
la
normativa
sectorial
pertinente
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sektorverordnungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners