A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
8 results for Seeverkehrssektors
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Das
Inkrafttreten
der
fraglichen
Regelung
habe
also
die
Entwicklung
des
Seeverkehrssektors
anderer
Mitgliedstaaten
nicht
behindert
. [EU]
Por
tanto
,
la
entrada
en
vigor
de
dicho
régimen
no
ha
perjudicado
al
desarrollo
del
sector
marítimo
de
los
otros
Estados
miembros
.
Das
Inkrafttreten
des
Artikels
39
CA
des
CGI
habe
nicht
zu
einem
Wachstum
des
französischen
Seeverkehrssektors
geführt
,
sondern
lediglich
zu
einer
Konsolidierung
und
Verjüngung
der
unter
französischer
Flagge
fahrenden
Flotte
. [EU]
La
entrada
en
vigor
del
artículo
39
CA
del
CGI
no
implicó
el
crecimiento
del
sector
marítimo
francés
,
sino
la
consolidación
y
la
renovación
de
la
flota
con
pabellón
francés
.
Das
Rundschreiben
MSC
.1/Circ.
1332
vom
16
.
Juni
2009
enthält
eine
Auflistung
sogenannter
"Best
Management
Practices"
zur
Verhütung
,
Abschreckung
und
Verzögerung
seeräuberischer
Handlungen
im
Golf
von
Aden
und
vor
der
Küste
Somalias
,
die
die
Organisationen
des
Seeverkehrssektors
auf
freiwilliger
Basis
entwickelt
haben
und
die
die
Vertragsparteien
angesichts
der
dringenden
Notwendigkeit
,
der
Bedrohungen
entlang
der
somalischen
Küste
Herr
zu
werden
,
unterstützt
und
gefördert
haben
. [EU]
La
circular
MSC
.1/Circ.
1332
,
de
16
de
junio
de
2009
,
recoge
las
medidas
denominadas
«mejores
prácticas
de
gestión»
para
evitar
,
prevenir
y
frustrar
los
ataques
de
piratas
en
el
Golfo
de
Adén
y
frente
a
la
costa
de
Somalia
(«Best
Management
Practices
to
Avoid
,
Deter
or
Delay
ACTS
of
Piracy
in
the
Gulf
of
Aden
and
off
the
Coast
of
Somalia»
),
elaboradas
por
las
partes
interesadas
del
sector
marítimo
a
título
voluntario
y
que
las
Partes
contratantes
han
respaldado
y
promovido
en
razón
de
la
gravedad
de
las
amenazas
frente
a
la
costa
de
Somalia
.
Die
eingeführten
Strategien
und
die
für
diese
Unterstützungsmaßnahmen
aufgewandten
Budgets
unterscheiden
sich
von
einem
EWR-Staat
zum
anderen
und
spiegeln
die
Haltung
dieser
Staaten
zu
staatlichen
Beihilfen
oder
ihre
Analyse
der
Bedeutung
des
Seeverkehrssektors
wider
. [EU]
Las
estrategias
adoptadas
y
los
presupuestos
asignados
para
las
medidas
de
apoyo
difieren
de
un
Estado
del
EEE
a
otro
, y
reflejan
la
actitud
de
dichos
Estados
en
relación
con
las
ayudas
públicas
o
su
análisis
de
la
importancia
del
sector
marítimo
.
Die
entsprechenden
Maßnahmen
,
die
bereits
zusammengestellt
und
konsolidiert
wurden
,
finden
breite
Unterstützung
bei
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(
IMO
)
und
den
Organisationen
des
Seeverkehrssektors
. [EU]
Estas
medidas
,
que
ya
han
sido
repertoriadas
y
consolidadas
,
cuentan
con
un
amplio
apoyo
dentro
de
la
Organización
Marítima
Internacional
(OMI) y
entre
las
partes
interesadas
del
sector
marítimo
.
Die
Organisationen
des
Seeverkehrssektors
haben
diesen
Maßnahmenkatalog
aktualisiert
und
die
Fassung
2
mit
Rundschreiben
MSC
.1/Circ. [EU]
Las
partes
interesadas
del
sector
marítimo
han
actualizado
estas
medidas
en
una
versión
2,
que
se
ha
distribuido
mediante
la
circular
MSC
.1/Circ.
Die
Unternehmen
sollten
im
Rahmen
ihrer
Krisenmanagementverfahren
geeignete
Maßnahmen
vorsehen
,
um
der
Bedrohung
durch
Piraten
zu
begegnen
,
indem
sie
die
von
der
IMO
und
anderen
Organisationen
des
Seeverkehrssektors
empfohlenen
Praktiken
einführen
,
sofern
dies
den
jeweiligen
Umständen
und
der
Art
des
Schiffs
angemessen
ist
. [EU]
En
los
procedimientos
de
las
compańías
para
la
gestión
de
emergencias
deberían
incluirse
medidas
apropiadas
para
hacer
frente
a
la
amenaza
de
la
piratería
mediante
la
adopción
de
las
prácticas
recomendadas
por
la
OMI
y
por
el
sector
según
proceda
,
teniendo
en
cuenta
las
circunstancias
concretas
y
el
tipo
de
buque
.
Im
Bemühen
,
die
Piraterie
im
Golf
von
Aden
und
vor
der
Küste
Somalias
zu
bekämpfen
,
unterstützen
folgende
internationale
Organisationen
des
Seeverkehrssektors
die
nachstehend
genannten
empfehlenswerten
Praktiken
(
"Best
Management
Practices"
): [EU]
Como
parte
del
esfuerzo
por
combatir
la
piratería
en
el
Golfo
de
Adén
y
frente
a
la
costa
de
Somalia
,
los
siguientes
representantes
del
sector
, a
nivel
internacional
,
respaldan
estas
mejores
prácticas
de
gestión:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Seeverkehrssektors":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners