DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for Schlachtkapazität
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Anlagen zum Schlachten mit einer Schlachtkapazität (Tierkörper) von mehr als 50 Tonnen pro Tag: [EU] Mataderos con una capacidad de producción de canales superior a 50 toneladas por día.

Da die italienischen Behörden nicht in der Lage waren, den Anteil der für Zerlegungseinrichtungen bestimmten Investitionen anzugeben, muss festgestellt werden, ob die fraglichen Investitionen unter die nach Ziffer 2.10 ausdrücklich ausgeschlossenen Investitionen fallen, d. h. ob sie zu einer Ausweitung der Schlachtkapazität geführt haben, wenn nicht in demselben oder einem anderen Betrieb Kapazitäten gleichen Umfangs aufgegeben wurden. [EU] Dado que Italia no ha podido especificar el volumen de las inversiones dedicadas a esa finalidad, es necesario determinar si las inversiones en cuestión forman parte de la categoría expresamente excluida en virtud del punto 2.10, o sea, si han llevado consigo un aumento de la capacidad de sacrificio, a menos que la empresa en cuestión u otra empresa del sector haya retirado una estructura de una capacidad equivalente.

Denn der Rückgang der Zahl der Schlachthöfe und der Schlachtkapazität, der in Italien in den Neunzigerjahren zu verzeichnen war (hauptsächlich infolge der notwendigen Anpassung an neue Hygienestandards), war in den Schlachtsektoren anderer Länder bereits in den Siebzigerjahren zu beobachten (beispielsweise in Frankreich). [EU] En efecto, la reducción del número de instalaciones y de la capacidad de sacrificio que había caracterizado al sector en Italia durante los años 90 (debida, fundamentalmente, a la necesidad de adaptarse a las nuevas normas de higiene) ya se había registrado en el sector del sacrificio de otros países en la década de los 70 (concretamente en Francia).

Die Kommission wandte jedoch ein, dass der in der ISMEA-Studie beschriebene Rückgang der Schlachtkapazität die Folge der damaligen spezifischen Entwicklung des Fleischsektors in ganz Europa war. [EU] La Comisión objetó, no obstante, que la reducción de las capacidades para el sacrificio descrita en el estudio del ISMEA se derivaba de la evolución específica que había registrado el sector cárnico durante esos años en toda Europa.

Diese Studie kam zu dem Ergebnis, dass die Schlachtkapazität in Italien im Zeitraum 1990-1998 um 3 % gesunken ist. [EU] El estudio concluía que durante el período 1990-1998, en Italia, las capacidades para el sacrificio se habían reducido en un 3 %.

Es ist daher ein Verfahren zur Einstufung von Schweineschlachtkörpern erforderlich, das an die Schlachtkapazität der Schlachtbetriebe angepasst ist. [EU] Por tanto, se hace necesario un método de clasificación de canales de cerdo adecuado a su capacidad de sacrificio.

mit einer Schlachtkapazität (Tierkörper) von 50 t pro Tag [EU] Con una capacidad de producción de canales de 50 toneladas por día

Sie legten Angaben vor, die für jeden am Projekt beteiligten Schlachthof nachweisen, dass die Schlachtkapazität nachher um insgesamt 30 Tiere pro Stunde geringer war. [EU] Dichas autoridades aportaron datos que demostraban que, en cada una de las instalaciones participantes en el proyecto, la nueva capacidad de sacrificio era globalmente inferior a la anterior en 30 cabezas/hora.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners