A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ruck
Ruck-Gleiten
Ruckeln
Rucksack
Rucksackausflug
Rucksackproblem
Rucksackreise
Rucksackreisen
Rucksackreisende
Rucksackreisender
Rucksacktour
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Rück-
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Anordnung
der
Vernichtung
oder
der
Rück-
bzw
.
Weitersendung
dieser
Partien
aus
der
Gemeinschaft
gemäß
Absatz
3 [EU]
Ordenarán
la
destrucción
o
reexpedición
de
dichas
partidas
fuera
de
la
Comunidad
,
de
conformidad
con
el
apartado
3
Ausschluss
der
Rück-
und
Weiterverweisung
[EU]
Exclusión
del
reenvío
bei
der
Betrachtung
von
der
Rück-
oder
der
Vorderseite
der
Folie
ist
es
deckungsgleich
ausgerichtet
[EU]
observado
tanto
desde
la
parte
anterior
como
posterior
está
idénticamente
alineado
dass
eine
speziell
konstruierte
Tür
an
der
Rück-
oder
Seitenwand
des
Fahrzeugs
anstelle
einer
Betriebstür
für
Rollstuhlfahrer
vorgesehen
ist
,
oder
[EU]
la
colocación
de
una
puerta
especialmente
diseñada
en
la
cara
posterior
o
lateral
del
vehículo
para
ser
utilizada
en
lugar
de
una
puerta
de
servicio
por
los
viajeros
en
silla
de
ruedas
;
Die
Rück-
und
Weiterverweisung
sollte
jedoch
in
den
Fällen
ausgeschlossen
werden
,
in
denen
der
Erblasser
eine
Rechtswahl
zugunsten
des
Rechts
eines
Drittstaats
getroffen
hatte
. [EU]
No
obstante
,
se
ha
de
excluir
el
reenvío
en
aquellos
casos
en
que
el
causante
haya
hecho
la
elección
de
la
ley
en
favor
de
la
ley
de
un
tercer
Estado
.
Die
zuständigen
Behörden
erlauben
die
Rück-
bzw
.
Weitersendung
der
Partien
nur
unter
folgenden
Voraussetzungen:
[EU]
Las
autoridades
competentes
autorizarán
la
reexpedición
de
las
partidas
únicamente
cuando:
Falls
diese
Vorschriften
die
Rück-
und
Weiterverweisung
entweder
auf
das
Recht
eines
Mitgliedstaats
oder
aber
auf
das
Recht
eines
Drittstaats
,
der
sein
eigenes
Recht
auf
die
Erbsache
anwenden
würde
,
vorsehen
,
so
sollte
dieser
Rück-
und
Weiterverweisung
gefolgt
werden
,
um
den
internationalen
Entscheidungseinklang
zu
gewährleisten
. [EU]
Si
esas
normas
disponen
el
reenvío
a
la
ley
de
un
Estado
miembro
o a
la
ley
de
un
tercer
Estado
que
aplicaría
su
propia
ley
a
la
sucesión
,
ese
reenvío
se
debe
aceptar
a
fin
de
garantizar
la
coherencia
internacional
.
Rück-
und
Weiterverweisungen
durch
die
in
Artikel
21
Absatz
2,
Artikel
22
,
Artikel
27
,
Artikel
28
Buchstabe
b
und
Artikel
30
genannten
Rechtsordnungen
sind
nicht
zu
beachten
. [EU]
En
ningún
caso
se
aplicará
el
reenvío
respecto
de
las
leyes
a
que
se
refieren
los
artículos
21
,
apartado
2,
22
,
27
,
28
,
letra
b), y
30
.
Rück-
und
Weiterverweisung
[EU]
Reenvío
Sind
diese
Gesellschaften
nicht
in
der
Lage
,
alle
Risiken
auszugleichen
,
so
können
diese
im
Ausland
rück-
und
folgerückversichert
werden
. [EU]
En
caso
de
que
esas
compañías
no
puedan
compensar
todos
los
riesgos
,
estos
podrán
ser
reasegurados
y
retrocedidos
en
el
extranjero
.
Unbeschadet
der
einzelstaatlichen
Vorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Überprüfung
von
Verwaltungsentscheidungen
,
erfolgt
die
Rück-
bzw
.
Weitersendung
binnen
60
Tagen
nach
dem
Zeitpunkt
der
Entscheidung
der
zuständigen
Behörde
über
die
Bestimmung
der
Partie
,
sofern
keine
Rechtsmittel
eingelegt
werden
. [EU]
Sin
perjuicio
de
las
disposiciones
nacionales
de
los
Estados
miembros
relativas
a
la
revisión
de
las
decisiones
administrativas
,
la
reexpedición
deberá
efectuarse
a
más
tardar
en
un
plazo
de
sesenta
días
a
partir
de
la
fecha
en
que
la
autoridad
competente
haya
decidido
el
lugar
de
destino
de
la
partida
, a
menos
que
se
haya
emprendido
una
acción
legal
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rück-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners