A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Lüftungsöffnungen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
.7
Türen
und
Türrahmen
in
Trennflächen
der
Klasse
"B"
und
ihre
Verriegelungen
müssen
einen
Verschluss
herstellen
,
der
die
gleiche
Feuersicherheit
wie
die
Trennflächen
hat
;
im
unteren
Teil
dieser
Türen
dürfen
jedoch
Lüftungsöffnungen
vorhanden
sein
. [EU]
.7
Las
puertas
y
los
marcos
de
puertas
situados
en
divisiones
de
clase
«B»
,
así
como
los
dispositivos
de
sujeción
,
constituirán
un
medio
de
cierre
cuya
resistencia
al
fuego
será
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
equivalente
a
la
de
las
divisiones
,
aun
cuando
se
podrán
autorizar
aberturas
de
ventilación
en
la
parte
inferior
de
las
puertas
.
.7
Türen
und
Türrahmen
in
Trennflächen
der
Klasse
'B'
und
ihre
Verriegelungen
müssen
einen
Verschluss
herstellen
,
der
die
gleiche
Feuersicherheit
wie
die
Trennflächen
hat
;
im
unteren
Teil
dieser
Türen
dürfen
jedoch
Lüftungsöffnungen
vorhanden
sein
. [EU]
.7
Las
puertas
y
los
marcos
de
puertas
situados
en
divisiones
de
clase
"B"
,
así
como
los
dispositivos
de
sujeción
,
constituirán
un
medio
de
cierre
cuya
resistencia
al
fuego
será
equivalente
a
la
de
las
divisiones
,
aun
cuando
se
podrán
autorizar
aberturas
de
ventilación
en
la
parte
inferior
de
las
puertas
.
"ABC-Schutz"
ist
ein
abgeschlossener
Innenraum
,
der
Merkmale
aufweist
wie
eine
Überdruckbelüftung
,
die
Trennung
der
Lüftungssysteme
,
eine
limitierte
Anzahl
von
Lüftungsöffnungen
mit
ABC-Filtern
und
eine
limitierte
Anzahl
von
Eingängen
mit
Luftschleusen
. [EU]
Por
«protección
QBRN»
se
entiende
un
espacio
interior
estanco
con
características
tales
como
sobrepresurización
,
sistemas
de
aislamiento
de
la
ventilación
,
aperturas
de
ventilación
limitadas
con
filtros
QBRN
puntos
de
acceso
limitado
del
personal
dotados
de
esclusas
de
ventilación
.
'ABC-Schutz'
ist
ein
abgeschlossener
Innenraum
,
der
Merkmale
aufweist
wie
eine
Überdruckbelüftung
,
die
Trennung
der
Lüftungssysteme
,
eine
limitierte
Anzahl
von
Lüftungsöffnungen
mit
ABC-Filtern
und
eine
limitierte
Anzahl
von
Eingängen
mit
Luftschleusen
. [EU]
Por
'protección
QBRN'
se
entiende
un
espacio
interior
estanco
con
características
tales
como
sobrepresurización
,
sistemas
de
aislamiento
de
la
ventilación
,
aperturas
de
ventilación
limitadas
con
filtros
QBRN
y
puntos
de
acceso
limitado
del
personal
dotados
de
esclusas
de
ventilación
.
Alle
Lüftungsöffnungen
müssen
mit
einem
Gitter
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
versehen
sein
. [EU]
Todas
las
aberturas
de
ventilación
estarán
provistas
de
una
rejilla
de
material
incombustible
.
Alle
potenziellen
Zugangspunkte
(
Türen
,
Bullaugen
,
Lüftungsöffnungen
usw
.)
sollten
einer
Risikobewertung
unterzogen
und
ausreichend
gesichert
werden
,
insbesondere
wenn
der
potenzielle
Zugangspunkt
groß
genug
erscheint
,
um
einem
Angreifer
den
Einstieg
zu
ermöglichen
. [EU]
Deberían
evaluarse
los
riesgos
que
presentan
todos
los
posibles
puntos
de
acceso
(puertas,
portillos
,
conductos
de
ventilación
,
etc
.) y
protegerlos
de
forma
apropiada
,
en
particular
si
se
considera
que
el
posible
punto
de
acceso
resulta
lo
bastante
amplio
como
para
permitir
la
entrada
de
un
atacante
.
Falls
vorhanden
,
sind
die
Motorhaube
,
das
Dach
,
alle
Türen
,
Fenster
und
Lüftungsöffnungen
mit
Ausnahme
der
Einlass-
und
Absaugöffnung
der
Heiz-
und
Lüftungsanlage
zu
schließen
;
ein
oder
zwei
Fenster
können
auf
Wunsch
des
Fahrzeugherstellers
gleich
zu
Beginn
der
Trocknungsprüfung
um
insgesamt
höchstens
25
mm
nach
unten
geöffnet
werden
. [EU]
En
caso
de
que
estén
instalados
,
estarán
cerrados
el
capó
,
el
techo
, y
todas
las
puertas
,
ventanas
y
aberturas
de
aireación
,
exceptuando
los
orificios
de
entrada
y
de
evacuación
del
dispositivo
de
calefacción
y
de
ventilación
;
si
el
fabricante
del
vehículo
lo
solicita
,
desde
el
principio
del
ensayo
de
desempañado
podrán
abrirse
una
o
dos
ventanas
25
mm
como
máximo
.
Falls
vorhanden
,
sind
die
Motorhaube
,
das
Dach
,
alle
Türen
,
Fenster
und
Lüftungsöffnungen
mit
Ausnahme
der
Einlass-
und
Absaugöffnung
der
Heiz-
und
Lüftungsanlage
zu
schließen
;
ein
oder
zwei
Fenster
können
auf
Wunsch
des
Fahrzeugherstellers
um
insgesamt
höchstens
25
mm
nach
unten
geöffnet
werden
. [EU]
En
caso
de
que
estén
instalados
,
estarán
cerrados
el
capó
,
el
techo
, y
todas
las
puertas
,
ventanas
y
aberturas
de
aireación
,
exceptuando
los
orificios
de
entrada
y
de
evacuación
del
dispositivo
de
calefacción
y
de
ventilación
;
si
el
fabricante
del
vehículo
lo
solicita
,
podrán
abrirse
una
o
dos
ventanas
25
mm
como
máximo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lüftungsöffnungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners