A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Isotopenschleuse
Isotopentrennung
Isotopenträger
Isotopenverbindung
Isotopenverhältnis
Isotopenverschiebung
Isotopenverteilung
Isotopie
Isotopieverschiebung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
7 results for
Isotopenverhältnis
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
"Ausschließlich
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
gilt
als
akzeptierte
spezifische
Nachweisgrenze
eines
gegebenen
Kongeners
die
Konzentration
des
Kongoners
in
einem
Probenextrakt
,
die
eine
Instrumentenreaktion
auf
die
beiden
zu
messenden
Ionen
hervorruft
mit
einem
Signal-Rausch-Verhältnis
von
3:1
für
das
schwächste
Signal
,
und
die
die
Grundanforderungen
erfüllt
,
wie
z. B.
Retentionszeit
und
Isotopenverhältnis
gemäß
dem
Bestimmungsverfahren
nach
der
Beschreibung
in
der
EPA-Methode
1613
Revision
B." [EU]
«Exclusivamente
a
efectos
de
la
presente
Directiva
,
el
límite
específico
aceptado
de
cuantificación
de
un
congénere
individual
será
la
concentración
de
un
analito
en
el
extracto
de
una
muestra
que
produzca
una
respuesta
instrumental
a
dos
iones
diferentes
,
que
se
controlará
con
una
relación
seńal/ruido
(S/R)
de
3:1
para
la
seńal
menos
sensible
y
el
cumplimiento
de
requisitos
básicos
tales
como
,
por
ejemplo
,
el
tiempo
de
retención
y
la
relación
isotópica
con
arreglo
al
procedimiento
de
determinación
descrito
en
el
método
EPA
1613
,
revisión
B.».
Ausschließlich
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
gilt
als
akzeptierte
spezifische
Bestimmungsgrenze
eines
einzelnen
Kongeners
die
Konzentration
eines
Analyts
in
einem
Probenextrakt
,
die
ein
eindeutiges
Signal
des
Messgerätes
bei
zwei
verschiedenen
,
charakteristischen
Ionen
(
Fragmentionen
)
hervorruft
,
die
mit
einem
Signal-Rausch-Verhältnis
von
3:1
bei
dem
weniger
empfindlichen
Signal
verbunden
sind
.
Weiterhin
müssen
die
Grundanforderungen
erfüllt
werden
,
wie
z. B.
Retentionszeit
und
Isotopenverhältnis
gemäß
dem
Bestimmungsverfahren
nach
der
Beschreibung
in
der
EPA-Methode
1613
Revision
B. [EU]
A
los
efectos
del
presente
Reglamento
,
el
límite
específico
aceptado
de
cuantificación
de
un
congénere
individual
será
la
concentración
de
un
analito
en
el
extracto
de
una
muestra
que
produzca
una
respuesta
instrumental
a
dos
iones
diferentes
,
que
se
controlarán
con
una
relación
seńal/ruido
(S/R)
de
3:1
para
la
seńal
menos
sensible
, y
que
cumpla
los
requisitos
básicos
tales
como
,
por
ejemplo
,
el
tiempo
de
retención
y
la
relación
isotópica
con
arreglo
al
procedimiento
de
determinación
descrito
en
el
método
EPA
1613
,
revisión
B.
Ausschließlich
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
gilt
als
akzeptierte
spezifische
Bestimmungsgrenze
eines
einzelnen
Kongeners
die
Konzentration
eines
Analyts
in
einem
Probenextrakt
,
die
ein
Signal
des
Messgeräts
bei
2
verschiedenen
,
charakteristischen
Ionen
(
Fragmentionen
)
hervorruft
,
die
mit
einem
Signal-Rausch-Verhältnis
von
3:1
bei
dem
weniger
empfindlichen
Signal
verbunden
sind
.
Weiterhin
müssen
die
Grundanforderungen
erfüllt
werden
,
wie
z. B.
Retentionszeit
und
Isotopenverhältnis
gemäß
dem
Bestimmungsverfahren
nach
der
Beschreibung
in
der
EPA-Methode
1613
Revision
B. [EU]
Únicamente
a
los
efectos
del
presente
Reglamento
,
el
límite
de
cuantificación
específico
aceptado
de
un
congénere
individual
es
la
concentración
de
un
analito
en
el
extracto
de
una
muestra
que
produce
una
respuesta
instrumental
a
dos
iones
diferentes
que
debe
controlarse
con
una
relación
seńal/ruido
(S/R)
de
3/1
para
la
seńal
menos
sensible
, y
que
cumple
requisitos
básicos
tales
como
,
por
ejemplo
,
el
tiempo
de
retención
y
la
relación
isotópica
con
arreglo
al
procedimiento
de
determinación
descrito
en
el
método
EPA
1613
,
revisión
B.
Deuterium
,
Schweres
Wasser
(
Deuteriumoxid
),
andere
Deuteriumverbindungen
sowie
Mischungen
und
Lösungen
,
in
denen
das
Isotopenverhältnis
von
Deuterium
zu
Wasserstoff
1 :
5000
überschreitet
. [EU]
Deuterio
,
agua
pesada
(óxido
de
deuterio
) y
otros
compuestos
del
deuterio
,
así
como
mezclas
y
soluciones
que
contengan
deuterio
,
en
las
que
la
razón
isotópica
entre
deuterio
e
hidrógeno
sea
superior
a
1/5000
.
"Mischungen
von
Chemikalien"
(1) (
chemical
mixture
):
ein
festes
,
flüssiges
oder
gasförmiges
Produkt
,
zusammengesetzt
aus
zwei
oder
mehreren
Komponenten
,
die
unter
den
Bedingungen
,
unter
denen
die
Mischung
gelagert
wird
,
nicht
miteinander
reagieren
.
"Mit
den
Isotopen
235
oder
233
angereichertes
Uran"
(0) (
uranium
enriched
in
the
isotopes
235
or
233
):
Uran
,
das
die
Isotope
235
oder
233
oder
beide
zusammen
im
Verhältnis
zum
Isotop
238
in
einer
größeren
Menge
enthält
als
natürliches
Uran
(
Isotopenverhältnis
im
natürlichen
Uran:
0,71 %). [EU]
"Ordenador
de
conjunto
sistólico"
(4)
es
un
ordenador
en
el
que
el
flujo
y
la
modificación
de
los
datos
son
controlables
dinámicamente
por
el
usuario
a
nivel
de
puerta
lógica
.
Mischungen
von
Isotopen
ein
und
desselben
Elements
,
die
an
einem
oder
mehreren
dieser
Isotope
angereichert
sind
,
also
Elemente
,
bei
denen
das
natürliche
Isotopenverhältnis
künstlich
verändert
worden
ist
. [EU]
Las
mezclas
de
isótopos
de
un
mismo
elemento
enriquecidas
en
uno
o
varios
de
sus
isótopos
,
es
decir
,
los
elementos
cuya
composición
isotópica
natural
se
haya
modificado
artificialmente
.
"Primärdaten"
bei
der
Messung
oder
Eichung
registrierte
oder
zur
Ableitung
empirischer
Relationen
benutzte
Daten
,
die
Kernmaterial
identifizieren
und
Chargendaten
bestimmen
;
darunter
fallen
das
Gewicht
von
Verbindungen
,
Konversionsfaktoren
zur
Bestimmung
des
Elementgewichts
,
das
spezifische
Gewicht
,
die
Elementkonzentration
,
das
Isotopenverhältnis
,
die
Relation
zwischen
Volumen
und
Manometeranzeige
und
die
Relation
zwischen
hergestelltem
Plutonium
und
erzeugter
Energie
. [EU]
«datos
de
origen»:
los
datos
que
identifican
el
material
nuclear
y
determinan
los
datos
del
lote
,
registrados
durante
mediciones
o
calibrados
, o
utilizados
para
obtener
relaciones
empíricas
,
que
incluyen
,
por
ejemplo
,
el
peso
de
los
compuestos
,
los
factores
de
conversión
aplicados
para
determinar
el
peso
del
elemento
,
el
peso
específico
,
la
concentración
del
elemento
,
las
abundancias
isotópicas
,
la
relación
entre
las
lecturas
volumétrica
y
manométrica
y
la
relación
entre
el
plutonio
producido
y
la
energía
generada
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Isotopenverhältnis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners