A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ersteller
Erstellung
ersten Ranges
erstens
erster
erster Klasse reisen
erster Stock
ersterben
Erstere
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3579 results for
Erster
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Andererseits
war
mein
erster
Kerker
in
Toledo
,
wie
die
Zellen
aller
Gefangener
,
gepflastert
und
hatte
ein
wenig
Licht
. [L]
Por
otra
parte
,
mi
primer
calabozo
,
como
todas
las
celdas
de
los
condenados
,
en
Toledo
,
estaba
empedrado
y
había
en
él
alguna
luz
.
11
.
Artikel
19
Absatz
1
erster
Satz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
19
,
apartado
1,
la
primera
frase
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
1.
Artikel
1
Absatz
2
erster
Gedankenstrich
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
1,
apartado
2,
el
primer
guión
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
1.
Artikel
3
Buchstabe
b)
erster
Satz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
primera
frase
de
la
letra
b)
del
artículo
3
se
sustituirá
por
el
texto
siguiente:
1.
Artikel
3
Buchstabe
g
erster
Gedankenstrich
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
3,
el
texto
del
primer
guión
de
la
letra
g)
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
(1)
Artikel
50
Absätze
1
bis
4,
Absatz
6
erster
Satz
und
Absatz
7
gelten
sinngemäß
für
Erzeugergruppierungen
. [EU]
El
artículo
50
,
apartados
1 a 4 y 7, y
la
primera
frase
del
apartado
6
de
dicho
artículo
se
aplicarán
mutatis
mutandis
a
las
agrupaciones
de
productores
.
2002
und
im
UZ
kam
es
zu
einem
Rückgang
um
9
bzw
. 3
Prozentpunkte
,
in
erster
Linie
infolge
der
Stilllegung
der
Anlage
eines
Gemeinschaftsherstellers
und
der
Verlagerung
eines
Teils
der
Arbeitskräfte
in
rentablere
Geschäftssegmente
. [EU]
En
2002
y
durante
el
período
de
investigación
se
produjeron
caídas
de
9 y 3
puntos
porcentuales
,
respectivamente
,
debido
sobre
todo
al
cese
de
actividad
de
la
instalación
de
un
productor
comunitario
y a
la
reasignación
de
una
parte
de
la
mano
de
obra
a
segmentos
de
negocio
más
rentables
.
2005
urteilte
das
Verwaltungsgericht
erster
Instanz
(
Urteil
Nr
.
9564/2005
),
dass
die
Begriffe
"öffentliches
Unternehmen"
und
"Versorgungsunternehmen"
in
dem
Gesetz
Nr
.
1264/1982
dahingehend
ausgelegt
werden
sollten
,
dass
alle
lizenzierten
Betreiber
von
Telekommunikationsdienstleistungenis
von
der
Gewerbesteuer
befreit
werden
können
,
unabhängig
davon
,
ob
es
sich
um
ein
privatwirtschaftliches
oder
ein
öffentliches
Unternehmen
handelt
. [EU]
En
2005
,
el
Tribunal
Administrativo
de
Primera
Instancia
(Decisión
no
9564/2005
)
dictaminó
que
la
noción
de
servicio
público
según
lo
descrito
en
la
Ley
no
1264/1982
debe
interpretarse
en
el
sentido
de
que
cualquier
operador
autorizado
de
telecomunicaciones
que
presta
servicios
de
telecomunicaciones
puede
acogerse
a
la
exención
de
dicho
impuesto
de
publicidad
independientemente
de
su
estatuto
de
empresa
pública
o
privada
.
2.
Artikel
2
erster
Gedankenstrich
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
2,
se
sustituye
el
primer
guión
por
el
texto
siguiente:
2.
Artikel
3
Absatz
1
erster
Satz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
apartado
1
del
artículo
3
se
sustituirá
la
primera
frase
por
la
siguiente:
3.
Artikel
10
Absatz
1
Buchstabe
b
erster
Gedankenstich
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
la
letra
b)
del
apartado
1
del
artículo
10
,
el
primer
guión
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
3.
Artikel
29
erster
Gedankenstrich
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
29
,
el
primer
guión
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
3
Region
in
äuß
erster
Randlage
[EU]
3
región
exterior
3
Region
in
äuß
erster
Randlage
[EU]
3
región
ultraperiférica
3
Region
in
äuß
erster
Randlage
[EU]
4
modulación
voluntaria
5
contribución
suplementaria
para
Portugal
4,4'-Diaminodiphenylamin
und
seine
Salze
,
4-Diethylamino-o-toluidin
und
seine
Salze
, N,N-Diethyl-p-phenylendiamin
und
seine
Salze
, N,N-Dimethyl-p-phenylendiamin
und
seine
Salze
sowie
Toluen-3
,4-diamin
und
seine
Salze
sind
derzeit
mit
den
laufenden
Nummern
8
und
9
in
Anhang
III
Erster
Teil
als
allgemeine
Einträge
aufgeführt
. [EU]
No
obstante
,
la
4,4'-diaminodifenilamina y
sus
sales
;
la
4-dietilamino-o-toluidina
y
sus
sales
;
la
N,N-dietil-p-fenilendiamina y
sus
sales
;
la
N,N-dimetil-p-fenilendiamina y
sus
sales
; y
la
tolueno-3
,4-diamina y
sus
sales
figuran
actualmente
con
los
números
de
referencia
8 y 9
en
el
anexo
III
,
primera
parte
,
que
contiene
entradas
generales
.
45
%
für
die
in
Anhang
I
Teil
IV
Buchstabe
b
erster
Gedankenstrich
genannten
Erzeugnisse
. [EU]
al
45
%,
en
el
de
los
productos
enumerados
en
el
anexo
I,
parte
IV
,
letra
b),
primer
guión
.
4.
Artikel
10
Absatz
1
erster
Satz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
10
,
párrafo
primero
,
la
frase
primera
se
sustituye
por
la
frase
siguiente:
4.
Artikel
12
Absatz
1
erster
Gedankenstrich
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
apartado
1
del
artículo
12
,
el
primer
guión
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
4.
Artikel
4
Absatz
2
erster
Gedankenstrich
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
4,
apartado
2,
el
primer
guion
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erster":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners