A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Übermittelnde
Übermittler
Übermittlung
Übermut
Übermüdung
Übernachfrage
Übernachtung
Übernahme
Übernahmeangebot
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for
Übermüdung
Word division: Über·mü·dung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Alertness-Management
,
physiologische
Auswirkungen
der
Übermüdung
,
Schlafphysiologie
,
zirkadischer
Rhythmus
und
Zeitzonenwechsel
[EU]
Gestión
del
estado
de
vigilia
,
efectos
fisiológicos
de
la
fatiga
,
fisiología
del
sueño
,
ritmo
circadiano
y
cambios
de
zona
horaria
;
Die
Ausnahmen
müssen
so
weit
wie
möglich
die
Leitlinien
in
Abschnitt
B-VIII/1
des
STCW-Codes
zur
Vermeidung
von
Übermüdung
berücksichtigen
. [EU]
Las
excepciones
deberán
tener
en
cuenta
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
las
orientaciones
sobre
prevención
de
la
fatiga
que
figuran
en
la
sección
B-VIII/1
del
Código
STCW
.
Die
durch
Übermüdung
der
Fahrer
entstehenden
Risiken
sollten
ebenfalls
durch
die
Durchsetzung
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
2002/15/EG
angegangen
werden
. [EU]
La
aplicación
de
la
Directiva
2002/15/CE
debe
también
servir
para
enfrentarse
al
riesgo
derivado
del
cansancio
del
conductor
.
Die
Manila-Änderungen
zielen
unter
anderem
darauf
ab
,
objektive
Grenzen
für
die
Ausnahmen
von
den
Mindestruhezeiten
für
den
Wachdienst
und
für
Seeleute
mit
festgelegten
Aufgaben
in
den
Bereichen
Sicherheit
,
Gefahrenabwehr
und
Verschmutzungsverhütung
festzulegen
,
um
Übermüdung
vorzubeugen
. [EU]
Las
enmiendas
de
Manila
pretendían
,
entre
otras
cosas
,
fijar
límites
objetivos
a
las
excepciones
sobre
períodos
mínimos
de
descanso
para
el
personal
de
guardia
y
la
gente
de
mar
que
desempeña
cometidos
relacionados
con
la
seguridad
,
la
protección
y
prevención
y
la
lucha
contra
la
contaminación
con
el
fin
de
evitar
la
fatiga
.
Die
Mitgliedstaaten
berücksichtigen
die
Gefahren
,
die
von
der
Übermüdung
von
Seeleuten
ausgehen
,
insbesondere
bei
denjenigen
,
deren
Aufgaben
den
sicheren
Schiffsbetrieb
betreffen
. [EU]
Los
Estados
miembros
tendrán
en
cuenta
el
peligro
que
plantea
la
fatiga
de
la
gente
de
mar
,
especialmente
de
aquella
cuyos
cometidos
afectan
a
la
utilización
segura
y
protegida
de
un
buque
.
f.
Wachsamkeitsmanagement
,
körperliche
Auswirkungen
einer
Übermüdung
,
Schlafphysiologie
,
zirkadianer
Rhythmus
und
Überschreitung
von
Zeitzonen
. [EU]
gestión
de
la
vigilancia
,
efectos
fisiológicos
de
la
fatiga
,
fisiología
del
sueño
,
ritmo
circadiano
y
cambios
de
husos
horarios
.
Sicherheits-
,
Feuerlösch-
und
Rettungsbootsübungen
sowie
durch
die
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
und
durch
internationale
Vereinbarungen
vorgeschriebene
Übungen
sind
in
einer
Weise
durchzuführen
,
die
die
Störung
der
Ruhezeiten
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
und
keine
Übermüdung
verursacht
. [EU]
Los
pases
de
revista
y
los
ejercicios
de
lucha
contra
incendios
,
salvamento
y
otros
similares
que
impongan
la
legislación
nacional
y
los
instrumentos
internacionales
deberán
realizarse
de
forma
que
perturben
lo
menos
posible
los
períodos
de
descanso
y
no
provoquen
fatiga
.
sie
schreiben
vor
,
dass
für
den
Wachdienst
Vorkehrungen
in
einer
Art
und
Weise
getroffen
werden
,
dass
die
Einsatzfähigkeit
aller
im
Wachdienst
Tätigen
nicht
durch
Übermüdung
beeinträchtigt
wird
,
und
dass
die
Aufgaben
so
organisiert
werden
,
dass
die
für
die
erste
Wache
bei
Beginn
einer
Fahrt
und
die
für
die
nachfolgenden
Ablösewachen
eingeteilten
Personen
ausreichend
ausgeruht
und
auch
ansonsten
diensttüchtig
sind
. [EU]
exigirán
que
los
sistemas
de
guardia
estén
organizados
de
manera
que
la
eficiencia
del
personal
encargado
de
la
guardia
no
se
vea
afectada
por
la
fatiga
, y
que
los
cometidos
se
dispongan
de
modo
tal
que
el
personal
encargado
de
la
primera
guardia
al
comenzar
el
viaje
y
el
encargado
de
las
subsiguientes
guardias
de
relevo
haya
descansado
suficientemente
y
se
encuentre
apto
para
el
servicio
.
Um
Übermüdung
der
an
Flugverkehrskontrolldiensten
beteiligten
Mitarbeiter
zu
vermeiden
,
wird
ein
Dienstplansystem
aufgestellt
. [EU]
La
prevención
de
la
fatiga
del
personal
que
preste
servicios
de
control
del
tránsito
aéreo
se
gestionará
mediante
un
sistema
de
cuadrantes
.
Zur
Verhinderung
von
Übermüdung
verfahren
die
Mitgliedstaaten
wie
folgt:
[EU]
Al
objeto
de
prevenir
la
fatiga
,
los
Estados
miembros:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Übermüdung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners