A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
39 results for "Vinho
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Aufgrund
einer
Beschwerde
hat
die
Europäische
Kommission
mit
Schreiben
vom
20
.
Januar
2003
die
portugiesischen
Behörden
zu
einer
vom
Institut
für
Weinbau
und
Wein
(
Instituto
da
Vinha
e
do
Vinho
)
erhobenen
parafiskalischen
Abgabe
zur
Absatzförderung
von
Wein
sowie
zu
den
mit
den
Einnahmen
aus
diesen
Abgaben
finanzierten
Maßnahmen
befragt
. [EU]
A
raíz
de
una
denuncia
,
la
Comisión
Europea
preguntó
a
las
autoridades
portuguesas
,
mediante
escrito
de
20
de
enero
de
2003
,
acerca
de
una
tasa
parafiscal
de
promoción
del
vino
,
cobrada
por
el
Instituto
da
Vinha
e
do
Vinho
,
así
como
sobre
las
medidas
financiadas
por
el
producto
de
dicha
imposición
.
Der
traditionelle
spezifische
Begriff
"
vinho
generoso"
ist
den
Likörweinen
mit
geschützter
Ursprungsbezeichnung
"Porto"
,
"Madeira"
,
"Moscatel
de
Setúbal"
und
"Carcavelos"
in
Verbindung
mit
der
jeweiligen
Ursprungsbezeichnung
vorbehalten
. [EU]
La
mención
específica
tradicional
«
vinho
generoso»
solo
puede
utilizarse
para
los
vinos
de
licor
con
denominación
de
origen
protegida
«Porto»
,
«Madeira»
,
«Moscatel
de
Setúbal»
y
«Carcavelos»
en
asociación
con
su
respectiva
denominación
de
origen
.
Die
Etikettierung
von
Weinbauerzeugnissen
,
die
Anspruch
auf
eine
geografische
Angabe
haben
,
kann
die
folgenden
Angaben
umfassen:
'
Vinho
Regional'
oder
'
Vinho
da
Região
de'
. [EU]
En
la
etiqueta
de
los
productos
vitivinícolas
con
derecho
a
una
indicación
geográfica
pueden
figurar
las
menciones
siguientes:
"
Vinho
Regional"
o
"
Vinho
da
Região
de"
.
Die
traditionell
in
den
abgegrenzten
Regionen
Douro
,
Madeira
,
Setúbal
und
Carcavelos
erzeugten
Likörweine
,
die
Port
Wine
oder
Porto
oder
deren
Übersetzung
in
eine
andere
Sprache
,
Madeira
Wine
oder
Madeira
oder
deren
Übersetzung
in
eine
andere
Sprache
,
Moscatel
de
Setúbal
oder
Setúbal
und
Carcavelos
genannt
werden
. [EU]
Vinos
de
licor
producidos
tradicionalmente
en
las
regiones
delimitadas
de
Douro
,
Madeira
,
Setúbal
y
Carcavelos
,
denominados
,
respectivamente
,
Vinho
do
Porto
o
Porto
, y
su
traducción
en
otras
lenguas
,
Vinho
de
Madeira
o
Madeira
, y
su
traducción
en
otras
lenguas
,
Moscatel
de
Setúbal
o
Setúbal
y
Carcavelos
.
Die
überprüfte
Maßnahme
betrifft
die
Verwendung
der
Einnahmen
aus
einer
vom
Institut
für
Weinbau
und
Wein
(
nachstehend
"IVV
"genannt
)
seit
1995
von
den
Marktbeteiligten
des
Weinsektors
erhobenen
parafiskalischen
Abgabe
.
Diese
Abgabe
dient
dazu
,
die
genannte
Stelle
ausreichend
mit
Mitteln
zur
Erfüllung
der
Aufgaben
zur
Koordination
des
Weinsektors
in
Portugal
auszustatten
. [EU]
La
medida
que
se
examina
se
refiere
a
la
utilización
de
los
ingresos
de
una
tasa
parafiscal
cobrada
por
el
Instituto
da
Vinha
e
do
Vinho
(en
lo
sucesivo
,
«el
IVV»
) a
los
operadores
del
sector
desde
1995
[9].
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1793/2003
der
Kommission
vom
13
.
Oktober
2003
zur
Festsetzung
des
natürlichen
Mindestalkoholgehalts
des
Qualitätsweins
b.A.
"
Vinho
verde"
der
Weinbauzone
C I a)
in
Portugal
für
die
Wirtschaftsjahre
2003/04
und
2004/05
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1793/2003
de
la
Comisión
,
de
13
de
octubre
de
2003
,
por
el
que
se
fija
el
grado
alcohólico
volumétrico
mínimo
natural
de
los
vcprd
«
Vinho
verde»
de
la
zona
vitícola
C I a)
de
Portugal
para
las
campañas
2003/04
a
2004/05
[15],
debe
incorporarse
al
Acuerdo
.
Entsprechender
Begriff:
Madera
/
Vinho
da
Madeira
Diese
Begriffe
fallen
nur
unter
Artikel
6
und
nicht
unter
Artikel
7. [EU]
Término
equivalente:
Madera
/
Vinho
da
Madeira
[1]
Términos
a
los
que
se
aplican
únicamente
las
disposiciones
del
artículo
6 y
no
las
del
artículo
7.
Entsprechender
Begriff:
Vinho
do
Douro
,
gegebenenfalls
gefolgt
von
Baixo
Corgo
[EU]
Término
equivalente:
Vinho
do
Douro
seguida
o
no
de
Baixo
Corgo
Entsprechender
Begriff:
Vinho
do
Douro
,
gegebenenfalls
gefolgt
von
Cima
Corgo
[EU]
Término
equivalente:
Vinho
do
Douro
seguida
o
no
de
Cima
Corgo
Entsprechender
Begriff:
Vinho
do
Douro
,
gegebenenfalls
gefolgt
von
Douro
Superior
[EU]
Término
equivalente:
Vinho
do
Douro
seguida
o
no
de
Douro
Superior
Gleichwertige
Angabe:
Madera/
Vinho
da
Madeira/Madeira
Weine/Madeira
Wine/Vin
de
Madère/Vino
di
Madera/Madeira
Wijn
[EU]
Término
equivalente:
Madera/
Vinho
da
Madeira/Madeira
Weine/Madeira
Wine/Vin
de
Madère/Vino
di
Madera/Madeira
Wijn
Gleichwertige
Angabe:
Oporto/
Vinho
do
Porto/Vin
de
Porto/Port/Port
Wine/Portwein/Portvin/Portwijn
[EU]
Término
equivalente:
Oporto/
Vinho
do
Porto/Vin
de
Porto/Port/Port
Wine/Portwein/Portvin/Portwijn
Gleichwertige
Angabe:
Vinho
do
Douro
[EU]
Término
equivalente:
Vinho
do
Douro
Im
Jahre
1995
legte
die
Associação
de
Exportadores
de
Vinho
do
Porto
(
Vereinigung
der
Portweinexporteure
,
im
Folgenden:
AEVP
)
bei
der
Kommission
zwei
Beschwerden
ein
. [EU]
En
1995
,
la
Asociación
de
empresas
exportadoras
de
vino
de
Oporto
(Associação
dos
Exportadores
de
Vinho
do
Porto
,
en
lo
sucesivo
,
AEVP
)
envió
a
la
Comisión
dos
denuncias
.
In
Artikel
1
Absatz
1
des
Gesetzeserlasses
Nr
.
119/97
,
der
den
Anwendungsbereich
der
Abgabe
definiert
,
wird
außerdem
festgelegt
,
dass
"auf
Weine
und
Weinerzeugnisse
eine
Absatzförderungsabgabe
erhoben
wird
,
die
eine
Gegenleistung
für
die
vom
Institut
für
Weinbau
und
Wein
(
IVV
)
erbrachten
Dienstleistungen
zur
Rahmenförderung
und
Gesamtkoordination
des
Sektors
darstellt"
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
artículo
1,
apartado
1,
del
Decreto-Ley
no
119/97
,
que
define
el
ámbito
de
aplicación
de
la
tasa
,
establece
que
«los
vinos
y
productos
vínicos
[...]
quedan
sujetos
a
la
aplicación
de
una
tasa
,
de
promoción
,
que
constituye
la
contrapartida
de
los
servicios
prestados
por
el
Instituto
da
Vinha
e
do
Vinho
(IVV)
en
relación
con
la
promoción
genérica
y
la
coordinación
general
del
sector»
.
in
Portugal
die
Rebflächen
in
dem
Teil
der
Region
Norte
,
der
dem
bestimmten
Anbaugebiet
für
'
Vinho
Verde'
entspricht
,
sowie
die
Rebflächen
von
'Concelhos
de
Bombarral
,
Lourinhã
,
Mafra
e
Torres
Vedras'
(
mit
Ausnahme
von
'Freguesias
da
Carvoeira
e
Dois
Portos'
),
die
zur
'Região
viticola
da
Extremadura'
gehören
[EU]
en
Portugal
,
las
superficies
plantadas
de
vid
en
la
parte
de
la
región
del
Norte
que
corresponde
al
área
vitícola
determinada
de
"
Vinho
Verde"
y
los
"Concelhos
de
Bombarral
,
Lourinhã
,
Mafra
e
Torres
Vedras"
(excepto
"Freguesias
da
Carvoeira
e
Dois
Portos"
),
pertenecientes
a
la
"Região
viticola
da
Extremadura"
Institut
für
Weinbau
und
Wein
(
Instituto
da
Vinha
e
do
Vinho
-
IVV
) [EU]
Instituto
da
Vinha
e
do
Vinho
IVV
-
Instituto
da
Vinha
e
do
Vinho
, R.
Mouzinho
da
Silveira
,
5-P-1250-165
Lisboa
, (
Tel
. (
351
)
21
350
67
00
,
Fax
(
351
)
21
356
12
25
[EU]
IVV
-
Instituto
da
Vinha
e
do
Vinho
, R.
Mouzinho
da
Silveira
,
5-P-1250-165
Lisboa
[tel.
IVV
-
Instituto
da
Vinha
e
do
Vinho
,
Rua
Mouzinho
da
Silveira
, n.o 5,
P-1250-165
Lisboa
[Tel. [EU]
IVV
-
Instituto
da
Vinha
e
do
Vinho
,
Rua
Mouzinho
da
Silveira
, n.o 5,
P-1250-165
Lisboa
[tel.
Relativamente
aos
vinho
s
sem
DOP
nem
IGP
comercializados
com
indicação
das
castas
de
uva
de
vinho
«O
presente
documento
vale
como
certificado
da(s) casta(s)
de
uva
de
vinho
(
«
vinho
de
casta»
),
em
conformidade
com
o
artigo
118
.o- Z
do
Regulamento
(
CE
) n.o
1234/2007»
[EU]
Relativamente
aos
vinho
s
sem
DOP
nem
IGP
comercializados
com
indicação
das
castas
de
uva
de
vinho
"O
presente
documento
vale
como
certificado
da
(s)
casta
(s)
de
uva
de
vinho
('vinho
de
casta'
),
em
conformidade
com
o
artigo
118
.o-Z
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007"
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Vinho":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners