DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

474 similar results for su tras
Search single words: su · tras
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 Spanish  German

superar algo über etwas hinwegkommen

suma y sigue [com.] (contabilidad) Übertrag {m} [econ.] (Buchhaltung)

suministrar {v} beschaffen {v} [listen]

suministrar {v} besorgen {v} [listen]

el superventas {m} [com.] Bestseller {m} [econ.] (Anglizismus)

lastrar {v} (subrayar) betonen {v} [listen]

la suma {f} Betrag {m} [listen]

el rendimiento del suelo {m} [econ.] Bodenertrag {m} [econ.]

la muestra del suelo Bodenprobe {f}

el viento a ras del suelo {m} [meteo.] Bodenwind {m} [meteo.]

la secuencia de letras {f} Buchstabenfolge {f}

la Ministra de Asuntos Exteriores Bundesaußenministerin {f}

la Ministra Federal de Asuntos Exteriores Bundesaußenministerin {f}

suministrar {v} darreichen {v}

el Acuerdo sobre el Depósito Internacional de Muestras o Modelos {m} [jur.] (derecho internacional) das Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle {n} [jur.] (Völkerrecht)

la Convención Relativa a la Ley Uniforme sobre Letras de Cambio y Pagarés a la Orden {f} [jur.] (derecho internacional) das Abkommen über die Vereinheitlichung des Wechselrechts {n} [jur.] (Völkerrecht)

la pieza suelta {f} [técn.] (herramientas) das einzelne Stück {n} [techn.] (Werkzeuge)

la apertura de ofertas {f} (subasta) das erste Gebot {n} (Auktion)

sopesar los pros y los contras das Für und Wider abwägen

el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales {m} (el MTAS) [Es.]) das Ministerium für Arbeit und Soziales {n} [Es.]

el MTAS {m} (el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales) [Es.]) das Ministerium für Arbeit und Soziales {n} [Es.]

los pros y los contras {m.pl} das Pro und Kontra {n}

el Libro de inscripción de sociedades cooperativas y otras agrupaciones empresariales {m} das Register für Erwerbsgenossenschaften und andere Gesellschaftliche Zusammenschlüsse {n}

la sustancia gris central {f} [anat.] das zentrale Höhlengrau {n} [anat.] (Substantia grisea centralis)

el contrato de tracto sucesivo {m} [jur.] Dauervertrag {m} [jur.]

la solicitud de suspensión del procedimiento {f} [jur.] der Antrag auf Aussetzung der Vollziehung {m} [jur.]

la moción de consulta legal {f} der Antrag auf Rechtsberatung {m}

el contrato sui generis {m} [jur.] (latín) der atypische Vertrag {m} [jur.]

el traspaso a cuenta de capital {m} [econ.] (contabilidad) der Übertrag auf Kapitalkonto {m} [econ.] (Buchhaltung)

el contrato de tracto sucesivo {m} [jur.] der Dauerschuldverhältnis begründende Vertrag {m} [jur.]

la suma en litigio {f} [jur.] der eingeklagte Betrag {m} [jur.]

el resultado operativo {m} [econ.] der Ertrag aus Geschäftstätigkeit {m} [econ.]

la subscripción {f} der gezeichnete Betrag {m}

la suscripción {f} der gezeichnete Betrag {m}

el Consejo Superior de Cámaras Oficiales de Comercio, Industria y Navegación {m} [econ.] [com.] [Es.] der Industrie- und Handelstag {m} [econ.]

el quitasueño {m} [zool.] [Am.] der Marmorierte Panzerwels {m} [zool.] (Corydoras paleatus)

la ganzúa {f} [col.] (persona que tiene arte o maña para sonsacar a otra su secreto) der Mensch, der Talent hat, einem anderen Geheimnisse zu entlocken {m}

el quitasueño {m} [zool.] [Am.] der Punktierte Panzerwels {m} [zool.] (Corydoras paleatus)

el sujetador sin tirantas {m} der trägerlose BH {m}

el tambache {m} [Mx.] (conjunto de cosas sin orden unas encima de otras) der ungeordnete Haufen {m}

el contrato a suma alzada {m} [jur.] der Vertrag zum Pauschalpreis {m} [jur.]

el retractor de mejillas y de comisuras bucales {m} [med.] der Wangen- und Mundwinkelhalter {m} [med.]

la cílix de letras chinas {f} [zool.] der Weiße Sichelflügler {m} [zool.] (Cilix glaucata)

el tren lleva una hora de retraso der Zug hat eine Stunde Verspätung

el tren llega con atraso (también el tren lleva atraso) der Zug hat Verspätung

el tren lleva atraso (también el tren llega con atraso) der Zug hat Verspätung

la dibujante de piezas sueltas {f} Detailzeichnerin {f}

el dibujante de piezas sueltas {m} Detailzeichner {m}

a ras del suelo {adj} dicht am Boden {adj}

el ripio {m} (palabras inútiles o con que se expresan cosas vanas o insustanciales) die Belanglosigkeiten {f.pl} (in Schriften oder Gesprächen)

Translation contains vulgar or slang words. Show them


← More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners