A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for sometiese
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Die
belgischen
Behörden
legten
in
ihrer
Antwort
auf
das
Schreiben
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
dar
,
dass
die
Verpflichtung
der
SNCB
für
die
Umwandlung
ihrer
Forderungen
in
Kapital
nach
belgischem
Recht
bereits
am
7.
April
2003
-
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsabschlusses
-
rechtsverbindlich
war
,
und
die
Tatsache
,
dass
diese
Verpflichtung
einer
aufschiebenden
Bedingung
-
nämlich
der
Anmeldung
bei
der
Kommission
und
der
Genehmigung
durch
die
Kommission
-
unterlag
,
den
verbindlichen
und
endgültigen
Charakter
ihrer
Verpflichtung
nicht
aufhob
. [EU]
Las
autoridades
belgas
,
en
su
respuesta
a
la
carta
de
apertura
,
demostraron
que
,
en
Derecho
belga
,
el
compromiso
de
SNCB
de
convertir
sus
créditos
en
capital
era
firme
a
partir
del
7
de
abril
de
2003
,
momento
de
la
celebración
del
contrato
marco
, y
el
hecho
de
que
este
compromiso
se
sometiese
a
una
condición
suspensiva
,
es
decir
, a
la
notificación
a
la
Comisión
y a
la
aprobación
por
la
Comisión
,
no
suponía
retirar
a
dicho
compromiso
su
carácter
firme
y
definitivo
.
Die
EFSA
erklärte
jedoch
,
hydrolisiertes
Material
stelle
kein
zusätzliches
Risiko
dar
,
sofern
es
nach
den
Hygienevorschriften
für
Material
der
Kategorie
2
weiterverarbeitet
werde
. [EU]
Sin
embargo
,
indicó
que
el
material
hidrolizado
no
presentaría
ningún
riesgo
añadido
mientras
se
sometiese
a
un
proceso
posterior
de
transformación
acorde
con
las
normas
sanitarias
para
los
materiales
de
la
categoría
2.
In
ihrer
Entscheidung
vom
24
.
April
2007
über
die
staatliche
Beihilfe
in
der
Sache
Nr
. E
12/05
-
Unbeschränkte
staatliche
Garantie
für
Poczta
Polska
-
hat
die
Kommission
eingeräumt
,
dass
die
Rechtsstellung
von
Poczta
Polska
,
die
eine
Insolvenz
ausschließt
,
dem
Unternehmen
eine
unbeschränkte
staatliche
Garantie
gewährleistet
. [EU]
En
su
Decisión
de
24
de
abril
de
2007
,
relativa
a
la
ayuda
estatal
E
12/05
(garantía
estatal
ilimitada
a
Poczta
Polska
),
la
Comisión
consideró
que
la
imposibilidad
de
que
la
entidad
se
sometiese
a
un
procedimiento
concursal
por
su
estatuto
jurídico
le
aseguraba
una
garantía
estatal
ilimitada
[7].
So
waren
wir
im
Rahmen
unseres
Auftrags
als
Wirtschaftsprüfer
veranlasst
,
dieses
Thema
im
Prüfungsausschuss
und
im
Verwaltungsrat
anzusprechen
und
zu
verlangen
,
dass
den
Verwaltungsratsmitgliedern
ein
kurzfristiger
Finanzplan
zur
Bewältigung
des
Liquiditätsproblems
vorgelegt
wird
. [EU]
En
el
marco
de
nuestra
misión
de
interventores
de
cuentas
,
tuvimos
que
tratar
de
esta
cuestión
en
el
Comité
de
auditoría
y
en
el
Consejo
de
Administración
,
exigiendo
que
se
sometiese
un
plan
de
liquidez
a
corto
plazo
a
los
miembros
del
Consejo
de
Administración
para
hacer
frente
al
problema
de
la
crisis
de
liquidez
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sometiese":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners