DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for mm/m
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

5 mm/m für Strecken, die für Geschwindigkeiten > 200 km/h ausgelegt sind. [EU] 5 mm/m para las líneas proyectadas para una velocidad >200 km/h.

Auf Abschnitten bis zu 0,5 km Länge sind maximale Längsneigungen von 35 mm/m an Stellen zulässig, an denen die Züge im Normalbetrieb weder anhalten noch anfahren. [EU] Para secciones de hasta 0,5 km, se permite una rampa máxima de 35 mm/m en aquellos emplazamientos donde no esté previsto que paren y arranquen los trenes en su funcionamiento normal.

Auf Abschnitten bis zu 3 km Länge sind maximale Längsneigungen von 20 mm/m zulässig. [EU] Se permiten rampas máximas de hasta 20 mm/m en secciones de hasta 3 km.

Beim Streckenentwurf darf die Längsneigung von Hauptgleisen 12,5 mm/m nicht überschreiten. [EU] En la fase de diseño, se permiten rampas máximas de hasta 12,5 mm/m para las vías generales.

Beim Streckenentwurf darf die Längsneigung von Hauptgleisen bis 35 mm/m betragen, sofern folgende Anforderungen erfüllt werden: [EU] En la fase de diseño, se permiten rampas de hasta 35 mm/m para las vías generales siempre que se respeten las condiciones siguientes:

Die Längsneigung der für das Abstellen von Zügen vorgesehenen Abstellgleise darf nicht über 2,5 mm/m liegen. [EU] Los gradientes de las vías de estacionamiento destinadas al estacionamiento de los trenes no deberán exceder de 2,5 mm/m.

Die Längsneigung von Gleisen an Fahrgastbahnsteigen darf 2,5 mm/m nicht überschreiten, wenn dort regelmäßig Personenwagen angehängt oder abgekuppelt werden sollen. [EU] Las rampas de las vías que pasen a través de andenes de viajeros no superarán los 2,5 mm/m, siempre que se enganchen o desenganchen coches de viajeros de forma habitual.

die maximale Länge der durchgehenden Neigung von 35 mm/m darf 6000 m nicht überschreiten. [EU] la longitud máxima en rampa o pendiente continua de 35 mm/m no deberá superar los 6000 m.

die maximale Länge der durchgehenden Neigung von 35 mm/m darf 6 km nicht überschreiten. [EU] la longitud máxima en rampa continua de 35 mm/m no deberá superar 6 km.

Die Neigung des gleitenden mittleren Längsprofils über 10 km muss kleiner oder gleich 25 mm/m sein [EU] La pendiente del perfil medio móvil en 10 km deberá ser inferior o igual a 25 mm/m

Die Neigung des gleitenden mittleren Profils über 10 km muss kleiner oder gleich 25 mm/m sein [EU] La rampa del perfil medio móvil en 10 km deberá ser inferior o igual a 25 mm/m

Die Neigung von Gleisen an Fahrgastbahnsteigen darf 2,5 mm/m nicht überschreiten. [EU] Los gradientes de las vías principales que pasen a través de andenes de viajeros no superarán los 2,5 mm/m.

Für Abstellgleise müssen die Längsneigungen nur veröffentlicht werden, wenn sie größer als 2,5 mm/m sind. [EU] En el caso de vías de estacionamiento, solamente se deben publicar las rampas en el registro de infraestructura cuando superen 2,5 mm/m.

Ist der Radius einer horizontalen Kurve kleiner als 420 m und ist die Überhöhung D > (R - 100)/2, so ist die Gleisverwindung nach folgender Formel zu begrenzen: Verwindungsgrenzwert = (20/l + 1,5) mit einem Höchstwert zwischen 6 mm/m und 3 mm/m, je nach Messbasis gemäß Abb. 4. [EU] Si el radio de curva horizontal es inferior a 420 m y el peralte D > (R ; 100)/2, el alabeo de la vía estará limitado de acuerdo con la fórmula: Límite de alabeo = (20/l + 1,5), con un valor máximo entre 6 mm/m y 3mm/m dependiendo de la longitud de la base de medición del alabeo como se muestra en la figura 4.

Längsneigungen an Abstellgleisen, die zum Abstellen von Fahrzeugen vorgesehen sind, dürfen nicht mehr als 2,5 mm/m betragen, sofern nicht besondere Vorkehrungen gegen ein Wegrollen der Fahrzeuge getroffen werden. [EU] Las rampas para vías de estacionamiento destinadas a estacionar material rodante no serán superiores a 2,5 mm/m a menos que se establezcan las disposiciones concretas que impidan que se desplace.

und ein Höchstwert von 7 mm/m gilt. [EU] con un valor máximo de 7 mm/m.

Unter Beachtung der folgenden Rahmenbedingungen sind Längsneigungen bis 35 mm/m für Gleise zulässig: [EU] En la fase de proyecto, se permiten gradientes de hasta 35 mm/m para las vías principales a condición de que se respeten las condiciones de espacio siguientes:

Verwindung ; Einzelfehler (mm/m) [EU] Alabero - defectos aislados (mm/m)

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners