A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
404 results for justificativos
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Artikel
29
Aufbewahrung
der
Ursprungsnachweise
,
Lieferantenerklärungen
und
Belege
[EU]
Artículo
29
Conservación
de
la
prueba
de
origen
,
las
declaraciones
del
proveedor
y
los
documentos
justificativos
Auf
Anforderung
sind
der
Kommission
die
Belege
als
Nachweis
aller
im
Erstattungsantrag
aufgeführten
Kosten
vorzulegen
. [EU]
Los
documentos
justificativos
,
que
deberán
demostrar
todos
los
gastos
indicados
en
la
solicitud
de
reembolso
,
deberán
enviarse
a
la
Comisión
a
petición
de
esta
.
Auf
Anforderung
sind
der
Kommission
diese
Belege
als
Nachweis
aller
in
dem
Erstattungsantrag
aufgeführten
Kosten
zu
übermitteln
. [EU]
Los
documentos
justificativos
,
que
deberán
dar
fe
de
todos
los
costes
indicados
en
la
solicitud
de
reembolso
,
se
enviarán
a
la
Comisión
a
petición
de
la
misma
.
Auf
Anforderung
sind
der
Kommission
diese
Belege
als
Nachweis
aller
in
dem
Erstattungsantrag
aufgeführten
Kosten
zu
übermitteln
. [EU]
Los
documentos
justificativos
,
que
deberán
demostrar
todos
los
gastos
indicados
en
la
solicitud
de
reembolso
,
deberán
enviarse
a
la
Comisión
a
petición
de
esta
.
Auf
Antrag
eines
Unternehmers
,
der
den
Kontrollen
der
Kontrollbehörden
und
Kontrollstellen
gemäß
Absatz
1
unterliegt
,
bescheinigen
die
Kontrollbehörden
und
Kontrollstellen
besondere
Merkmale
der
angewendeten
Produktionsmethode
anhand
des
Bescheinigungsmusters
gemäß
Anhang
XIIa
. [EU]
Si
un
operador
sujeto
a
los
controles
de
las
autoridades
y
organismos
de
control
a
que
se
refiere
el
apartado
1
lo
solicita
en
un
plazo
que
será
fijado
por
tales
autoridades
y
organismos
de
control
,
estos
deberán
facilitar
documentos
justificativos
complementarios
que
confirmen
las
características
específicas
del
método
de
producción
utilizado
empleando
el
modelo
que
figura
en
el
anexo
XII
bis
.
Aufbewahrung
der
Belege
bei
den
Anweisungsbefugten
[EU]
Custodia
de
los
documentos
justificativos
por
los
ordenadores
Aufbewahrung
der
Belege
beim
Rechnungsführer
[EU]
Custodia
de
documentos
justificativos
por
el
contable
Aufbewahrung
der
Ursprungsnachweise
,
Lieferantenerklärungen
und
Belege
[EU]
Conservación
de
la
prueba
de
origen
,
las
declaraciones
del
proveedor
y
los
documentos
justificativos
Aufbewahrung
der
Ursprungsnachweise
und
Belege
[EU]
Conservación
de
la
prueba
de
origen
y
los
documentos
justificativos
Aufbewahrung
von
Ursprungsnachweisen
und
Belegen
[EU]
Conservación
de
la
prueba
de
origen
y
de
los
documentos
justificativos
Auf
der
Grundlage
einer
Risikoanalyse
kontrolliert
der
betreffende
Mitgliedstaat
die
Richtigkeit
der
Bescheinigungen
über
die
gemäß
Absatz
2
Unterabsatz
2
auf
seinem
Hoheitsgebiet
vorgenommenen
Behandlungen
. [EU]
Basándose
en
un
análisis
de
riesgos
,
los
Estados
miembros
afectados
comprobarán
la
exactitud
de
los
documentos
justificativos
de
las
operaciones
contempladas
en
el
apartado
2,
párrafo
segundo
, y
realizadas
en
su
territorio
.
auf
Grund
einer
besonderen
,
mit
Gründen
versehenen
und
auf
beweiskräftige
Unterlagen
gestützten
Verfügung
der
Anstellungsbehörde:
der
Bedienstete
,
der
die
Voraussetzungen
nach
den
Buchstaben
a), b)
und
c)
zwar
nicht
erfüllt
,
jedoch
tatsächlich
die
Lasten
eines
Familienvorstands
zu
tragen
hat
. [EU]
mediante
decisión
especial
y
motivada
de
la
AFCC
,
respaldada
por
documentos
justificativos
,
el
agente
que
,
aun
no
reuniendo
las
condiciones
previstas
en
las
letras
a), b) y c),
asuma
de
forma
efectiva
cargas
familiares
.
Auf
jeder
Stufe
der
Herstellung
sollten
entsprechende
Belege
zur
Konformitätserklärung
für
die
Durchsetzungsbehörden
bereitgehalten
werden
. [EU]
En
todas
las
fases
de
la
fabricación
deben
mantenerse
a
disposición
de
las
autoridades
competentes
documentos
justificativos
que
acrediten
la
declaración
de
conformidad
.
Aufzeichnungen
über
das
Auftreten
solcher
Fälle
werden
für
die
Kontrollstelle
oder
Kontrollbehörde
bereitgehalten
. [EU]
Se
llevarán
registros
de
los
documentos
justificativos
de
la
ocurrencia
de
dichas
circunstancias
para
el
organismo
o
la
autoridad
de
control
.
Ausbilder
müssen
eine
Zuverlässigkeitsüberprüfung
gemäß
Nummer
11
.1.3
erfolgreich
absolviert
haben
und
die
einschlägigen
Qualifikationen
oder
Kenntnisse
nachweisen
. [EU]
Los
instructores
habrán
superado
satisfactoriamente
una
comprobación
de
antecedentes
personales
conforme
al
punto
11
.1.3 y
aportarán
documentos
justificativos
de
la
cualificación
o
los
conocimientos
pertinentes
.
ausführlichen
Bemerkungen
und
Berechnungen
zu
den
einzelnen
Posten
im
Jahresabschluss
[EU]
las
notas
y
cálculos
detallados
justificativos
de
las
partidas
que
figuran
en
los
cuadros
aus
von
dem
Beteiligten
nicht
zu
vertretenden
Gründen
nicht
bei
der
in
Artikel
3
Absatz
5
genannten
Behörde
eingegangen
,
so
kann
der
Beteiligte
bei
den
zuständigen
Behörden
unter
Angabe
der
Gründe
und
Beifügung
entsprechender
Belege
die
Anerkennung
anderer
gleichwertiger
Papiere
beantragen
. [EU]
debido
a
circunstancias
no
imputables
al
interesado
,
este
podrá
presentar
a
las
autoridades
competentes
una
solicitud
motivada
para
que
otros
documentos
se
admitan
como
equivalentes
,
acompañada
de
documentos
justificativos
.
Bedingungen
für
die
Zahlung
des
Beitrags
der
Union
,
die
Erstattung
von
für
die
Durchführung
entstandenen
Kosten
und
die
Vergütung
der
beauftragten
Einrichtung
sowie
Bestimmungen
über
die
zur
Rechtfertigung
der
Zahlungen
vorzulegenden
Unterlagen
[EU]
Las
condiciones
aplicables
a
los
pagos
de
la
contribución
de
la
Unión
,
en
particular
el
reembolso
de
los
costes
contraídos
en
relación
con
la
ejecución
,
así
como
la
remuneración
de
la
entidad
delegataria
,
junto
con
las
normas
sobre
los
documentos
justificativos
requeridos
para
justificar
los
pagos
Begründung
der
Zahlungsanträge
[EU]
Documentos
justificativos
para
las
solicitudes
de
pago
Bei
den
Ex-ante-Kontrollen
wird
geprüft
,
ob
die
angeforderten
Belege
und
sonstigen
verfügbaren
Informationen
kohärent
sind
. [EU]
Los
controles
previos
verificarán
la
coherencia
entre
los
documentos
justificativos
requeridos
y
cualquier
otra
información
disponible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "justificativos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners