A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
interceptar
interceptar el pasing
interceptar el tráfico
intercomunitario
interconectado
interconectar
interconfesional
intercontinental
intercostal
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for
interconectado
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
A.
Das
Schnittstellenmodell
[EU]
Modelo
interconectado
Beim
Schnittstellenmodell
muss
die
Verrechnungsbank
mindestens
ein
Unterkonto
je
Nebensystem
eröffnen
. [EU]
En
el
caso
del
modelo
interconectado
,
el
banco
liquidador
debe
abrir
al
menos
una
subcuenta
respecto
de
un
SV
determinado
.
Das
Abwicklungsverfahren
6
kann
sowohl
für
das
Schnittstellenmodell
gemäß
den
Absätzen
4
bis
13
als
auch
für
das
integrierte
Modell
gemäß
den
Absätzen
14
bis
18
genutzt
werden
. [EU]
El
procedimiento
de
liquidación
6
puede
utilizarse
tanto
para
el
modelo
interconectado
como
para
el
modelo
integrado
,
descritos
más
abajo
en
los
puntos
4 a
13
y
14
a
18
.
Das
Abwicklungsverfahren
6
kann
sowohl
für
das
Schnittstellenmodell
gemäß
den
Absätzen
4
bis
13
als
auch
für
das
integrierte
Modell
gemäß
den
Absätzen
14
bis
18
genutzt
werden
. [EU]
El
procedimiento
de
liquidación
6
puede
utilizarse
tanto
para
el
modelo
interconectado
como
para
el
modelo
integrado
,
descritos
más
abajo
respectivamente
en
los
puntos
4 a
13
y
14
a
18
.
Das
Abwicklungsverfahren
6
kann
sowohl
für
das
Schnittstellenmodell
gemäß
der
Absätze
3
bis
10
als
auch
für
das
integrierte
Modell
gemäß
der
Absätze
11
bis
13
genutzt
werden
. [EU]
El
procedimiento
de
liquidación
6
puede
utilizarse
tanto
para
el
modelo
interconectado
como
para
el
modelo
integrado
,
descritos
más
abajo
en
los
puntos
3) a
10
) y
11
) a
13
).
Das
nationale
Stromnetz
war
2007
nicht
direkt
oder
indirekt
an
das
von
der
Union
für
den
Transport
elektrischer
Energie
(
UCTE
)
betriebene
Verbundsystem
angeschlossen
[EU]
En
2007
,
la
red
eléctrica
nacional
no
estaba
conectada
,
ni
directa
ni
indirectamente
,
al
sistema
interconectado
de
redes
gestionado
por
la
Unión
para
la
coordinación
de
la
transmisión
de
electricidad
(UCTE)
Das
Schnittstellenmodell
[EU]
Modelo
interconectado
Der
Zahlungsauftrag
kann
nicht
von
dem
Nebensystem
veranlasst
werden
,
das
das
Schnittstellenmodell
verwendet
und
auf
dessen
Teilnehmer-Unterkonto
die
Gutschrift
erfolgt
. [EU]
La
instrucción
de
pago
no
la
podrá
iniciar
el
SV
que
utilice
el
modelo
interconectado
y
en
cuya
subcuenta
de
un
participante
se
haga
el
abono
.
Der
Zahlungsauftrag
wird
abgewickelt
,
indem
das
Unterkonto
eines
Teilnehmers
des
Nebensystems
,
das
das
Schnittstellenmodell
verwendet
,
mit
dem
im
Zahlungsauftrag
angegebenen
Betrag
belastet
wird
und
dieser
dem
Spiegelkonto
gutgeschrieben
wird
,
das
von
dem
Nebensystem
genutzt
wird
,
das
das
integrierte
Modell
verwendet
. [EU]
La
instrucción
de
pago
se
liquidará
cargando
la
cantidad
indicada
en
la
instrucción
de
pago
en
la
subcuenta
de
un
participante
en
el
SV
que
utilice
el
modelo
interconectado
, y
abonándola
en
la
cuenta
espejo
utilizada
por
el
SV
que
utilice
el
modelo
integrado
.
Der
Zahlungsauftrag
wird
abgewickelt
,
indem
das
Unterkonto
eines
Teilnehmers
des
Nebensystems
,
das
das
Schnittstellenmodell
verwendet
,
mit
dem
im
Zahlungsauftrag
angegebenen
Betrag
belastet
wird
und
dieser
dem
Spiegelkonto
gutgeschrieben
wird
,
das
von
dem
Nebensystem
verwendet
wird
,
das
das
integrierte
Modell
verwendet
. [EU]
La
instrucción
de
pago
se
liquidará
adeudando
la
cantidad
indicada
en
la
instrucción
de
pago
en
la
subcuenta
de
un
participante
en
el
SV
que
utilice
el
modelo
interconectado
, y
abonándola
en
la
cuenta
espejo
utilizada
por
el
SV
que
utilice
el
modelo
integrado
.
Die
Bestimmungen
über
die
Nachrichten
'Beginn
des
Verfahrens'
(
'start
of
procedure'
)
und
'Ende
des
Verfahrens'
(
'end
of
procedure'
)
sowie
über
den
Beginn
und
das
Ende
des
Verfahrenszyklus
(
'start/end
of
cycle'
)
für
das
Schnittstellenmodell
gelten
entsprechend
. [EU]
Se
aplicarán
mutatis
mutandis
las
normas
sobre
los
mensajes
de
"inicio
del
procedimiento"
y
"fin
del
procedimiento"
y
sobre
inicio
y
fin
del
ciclo
del
modelo
interconectado
.
Die
Bestimmungen
über
die
Nachrichten
"Beginn
des
Verfahrens"
(
"start
of
procedure"
)
und
"Ende
des
Verfahrens"
(
"end
of
procedure"
)
sowie
über
den
Beginn
und
das
Ende
des
Verfahrenszyklus
(
"start/end
of
cycle"
)
für
das
Schnittstellenmodell
gelten
entsprechend
. [EU]
Se
aplicarán
mutatis
mutandis
las
normas
sobre
los
mensajes
de
inicio
y
fin
del
procedimiento
y
sobre
inicio
y
fin
del
ciclo
del
modelo
interconectado
.
Dies
erfolgt
durch
Bereitstellung
der
erforderlichen
Liquidität
auf
einem
speziellen
Unterkonto
(
Schnittstellenmodell
). [EU]
La
dedicación
se
efectúa
apartando
la
liquidez
necesaria
en
una
subcuenta
específica
(modelo
interconectado
).
Die
systemübergreifende
Abwicklung
von
einem
Nebensystem
,
das
das
integrierte
Modell
verwendet
,
an
ein
Nebensystem
,
das
das
Schnittstellenmodell
verwendet
,
kann
von
dem
Nebensystem
(
oder
von
der
AS-Zentralbank
in
seinem
Namen
)
veranlasst
werden
,
das
das
integrierte
Modell
verwendet
. [EU]
La
liquidación
entre
sistemas
entre
un
SV
que
utilice
el
modelo
integrado
y
un
SV
que
utilice
el
modelo
interconectado
podrá
iniciarla
el
SV
que
utilice
el
modelo
integrado
(o
su
BCSV
en
su
nombre
).
Die
systemübergreifende
Abwicklung
von
einem
Nebensystem
,
das
das
integrierte
Modell
verwendet
,
an
ein
Nebensystem
,
das
das
Schnittstellenmodell
verwendet
,
kann
von
dem
Nebensystem
(
oder
von
der
Nebensystem-Zentralbank
in
seinem
Namen
)
veranlasst
werden
,
das
das
integrierte
Modell
verwendet
. [EU]
La
liquidación
entre
sistemas
entre
un
SV
que
utilice
el
modelo
interconectado
y
un
SV
que
utilice
el
modelo
integrado
podrá
iniciarla
el
SV
que
utilice
el
modelo
interconectado
(o
su
BCSV
en
su
nombre
).
Die
systemübergreifende
Abwicklung
von
einem
Nebensystem
,
das
das
Schnittstellenmodell
verwendet
,
an
ein
Nebensystem
,
das
das
integrierte
Modell
verwendet
,
kann
von
dem
Nebensystem
(
oder
von
der
AS-Zentralbank
in
seinem
Namen
)
veranlasst
werden
,
das
das
Schnittstellenmodell
verwendet
. [EU]
La
liquidación
entre
sistemas
entre
un
SV
que
utilice
el
modelo
interconectado
y
un
SV
que
utilice
el
modelo
integrado
podrá
iniciarla
el
SV
que
utilice
el
modelo
interconectado
(o
su
BCSV
en
su
nombre
).
Die
systemübergreifende
Abwicklung
von
einem
Nebensystem
,
das
das
Schnittstellenmodell
verwendet
,
an
ein
Nebensystem
,
das
das
integrierte
Modell
verwendet
,
kann
von
dem
Nebensystem
(
oder
von
der
Nebensystem-Zentralbank
in
seinem
Namen
)
veranlasst
werden
,
das
das
Schnittstellenmodell
verwendet
. [EU]
La
liquidación
entre
sistemas
entre
un
SV
que
utilice
el
modelo
interconectado
y
un
SV
que
utilice
el
modelo
integrado
podrá
iniciarla
el
SV
que
utilice
el
modelo
interconectado
(o
su
BCSV
en
su
nombre
).
Eine
strenge
grenzübergreifende
Marktüberwachung
ist
von
entscheidender
Bedeutung
für
die
Vollendung
eines
voll
funktionsfähigen
,
als
Verbund
organisierten
und
integrierten
Energiebinnenmarkts
. [EU]
Resulta
fundamental
supervisar
rigurosamente
el
mercado
transfronterizo
para
completar
un
mercado
interior
de
la
energía
plenamente
operativo
,
interconectado
e
integrado
.
Elektrizitätsübertragung
umfasst
Leistungen
der
Übertragung
von
Elektrizität
bei
hoher
Spannung
über
ein
Verbundleitungsnetz
samt
zugehöriger
Ausrüstung
von
den
Einspeisepunkten
zu
den
Umspannanlagen
,
die
sie
zwecks
Bereitstellung
für
Kunden
oder
andere
elektrische
Systeme
herunterspannen
. [EU]
Transporte
de
electricidad
comprende
los
servicios
de
transmisión
de
energía
eléctrica
de
alta
tensión
a
través
de
un
grupo
interconectado
de
líneas
y
de
los
equipos
asociados
entre
los
puntos
de
suministro
y
los
puntos
en
los
que
se
transforma
en
baja
tensión
para
su
suministro
a
los
consumidores
o
el
suministro
a
otros
sistemas
eléctricos
.
Malta
ist
ein
isoliertes
,
nicht
in
Verbund
geschaltetes
Stromnetz
,
und
die
Ausnahmen
werden
für
die
Dauer
des
Fortbestands
dieses
Zustands
beantragt
. [EU]
Malta
es
un
sistema
energético
aislado
y
no
interconectado
y
estas
excepciones
se
solicitan
para
todo
el
tiempo
que
siga
siendo
un
sistema
aislado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interconectado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners