A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for fungierte
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
ABN
AMRO
N
fungierte
lediglich
als
Intermediär
mit
der
Aufgabe
,
ABN
AMRO
Z,
die
selbst
keiner
operativen
Tätigkeit
nachging
,
mit
dem
erforderlichen
Kapital
zu
versorgen
. [EU]
ABN
AMRO
N
actuó
simplemente
como
intermediario
en
una
estructura
destinada
a
proporcionar
el
capital
necesario
a
ABN
AMRO
Z,
que
carece
de
actividades
operativas
.
Daneben
fungierte
die
LSH
als
universelle
Geschäftsbank
. [EU]
Además
,
operaba
como
banco
comercial
universal
.
Den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
bestehen
keine
Unterschiede
zwischen
der
betroffenen
Ware
und
dem
auf
dem
Inlandsmarkt
der
betroffenen
Länder
,
soweit
diese
Inlandsverkäufe
überprüft
wurden
,
und
in
Norwegen
verkauften
FeSi
;
Norwegen
fungierte
als
Vergleichsland
zur
Ermittlung
des
Normalwertes
für
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
Kasachstan
. [EU]
En
la
medida
en
que
se
verificaron
las
ventas
interiores
,
no
se
hallaron
diferencias
entre
el
producto
afectado
y
el
ferrosilicio
producido
y
vendido
en
el
mercado
interior
de
los
países
afectados
y
en
Noruega
,
país
que
se
utilizó
como
país
análogo
para
determinar
el
valor
normal
con
respecto
a
las
importaciones
de
la
República
Popular
China
y
de
Kazajstán
.
Die
Kommission
ersuchte
den
Mitgliedstaat
,
der
für
Azinphos-methyl
gemäß
der
Richtlinie
91/414/EWG
des
Rates
als
Berichterstatter
fungierte
,
einen
Vorschlag
für
die
Überarbeitung
der
gemeinschaftlichen
Rückstandshöchstgehalte
zu
machen
. [EU]
La
Comisión
pidió
al
Estado
miembro
que
actuó
como
ponente
para
el
azinfos
metil
con
arreglo
a
la
Directiva
91/414/CEE
de
la
Comisión
[5],
que
hiciera
una
propuesta
en
lo
relativo
a
la
revisión
de
los
contenidos
máximos
de
residuos
comunitarios
.
Einige
Fakten
in
den
vorgebrachten
Erklärungen
bestätigten
vielmehr
erneut
,
dass
die
NPC
als
öffentliche
Körperschaft
fungierte
,
die
Verpflichtungen
zur
zinslosen
Finanzierung
des
kooperierenden
ausführenden
Herstellers
übernommen
hatte
,
die
von
einer
anderen
öffentlichen
Körperschaft
hätten
erfüllt
werden
müssen
. [EU]
De
hecho
,
una
parte
de
las
explicaciones
ofrecidas
reconfirmaba
que
NPC
estaba
actuando
como
organismo
público
que
asumía
las
obligaciones
de
financiación
del
productor
exportador
que
cooperó
sin
cobrar
intereses
que
deberían
haber
sido
pagados
por
otro
organismo
público
.
Gleichwohl
hat
das
Europäische
Konjunkturprogramm
den
Mitgliedstaaten
zum
Teil
durch
koordinierte
fiskalpolitische
Impulse
im
Umgang
mit
der
Krise
geholfen
,
wobei
der
Euro
als
Anker
für
die
makroökonomische
Stabilität
fungierte
. [EU]
No
obstante
,
el
Plan
Europeo
de
Recuperación
Económica
[3]
ha
ayudado
a
los
Estados
miembros
a
afrontar
la
crisis
,
en
parte
gracias
a
unas
medidas
coordinadas
de
estímulo
fiscal
,
en
las
que
el
euro
ha
desempeñado
un
papel
de
sostén
de
la
estabilidad
macroeconómica
.
In
diesem
Marktsegment
waren
die
lokalen
Sparkassen
tätig
,
für
die
die
WestLB
als
Zentralinstitut
fungierte
. [EU]
En
este
segmento
de
mercado
operan
las
cajas
de
ahorros
locales
,
para
las
que
el
WestLB
actúa
como
entidad
central
.
Letzteres
fungierte
als
Vermittler
zwischen
den
beteiligten
Geschäftsbanken
,
während
das
Industrie-
und
Handelsministerium
die
Vorzugszinsen
finanzierte
. [EU]
El
ICO
ejerció
de
intermediario
entre
los
bancos
comerciales
adscritos
mientras
el
Ministerio
de
Industria
,
Turismo
y
Comercio
financiaba
los
tipos
preferentes
.
Ursprünglich
fungierte
die
Ansar
Bank
als
Kreditunion
,
bis
sie
Mitte
2009
in
eine
voll
funktionsfähige
Bank
umgewandelt
wurde
,
nachdem
sie
die
Genehmigung
der
Zentralbank
Irans
erhalten
hatte
. [EU]
En
un
principio
,
funcionó
como
una
cooperativa
de
crédito
,
pero
se
transformó
en
un
banco
en
toda
regla
a
mediados
de
2009
,
cuando
recibió
autorización
del
Banco
Central
de
Irán
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fungierte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners