A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2241 results for formato
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Alle
Daten
sind
im
Format
TTMMJJJJ
anzugeben
. [EU]
Las
fechas
se
consignarán
con
el
formato
DDMMAAAA
.
Alle
Datumsangaben
im
Tauglichkeitszeugnis
müssen
im
Format
TT/MM/JJJJ
gemacht
werden
. [EU]
Todas
las
fechas
del
certificado
médico
estarán
escritas
en
formato
dd/mm/aaaa
.
alle
einschlägigen
Daten
der
Kennzeichnungsmarken
und
die
Aufzeichnungen
zu
den
Wiederfängen
markierter
Fische
sind
dem
CCAMLR
binnen
drei
Monaten
,
nachdem
das
Schiff
diese
Fischereien
verlassen
hat
,
elektronisch
in
CCAMLR-Format
zu
übermitteln
[EU]
todos
los
datos
relativos
al
marcado
y
toda
nueva
captura
de
ejemplares
marcados
en
la
pesquería
se
notificarán
a
la
CCAMLR
,
en
el
formato
electrónico
de
ésta
,
en
un
plazo
de
tres
meses
desde
la
salida
de
los
buques
de
estas
pesquerías
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
,
die
Aufzeichnungen
zu
Wiederfängen
und
den
wieder
gefangenen
Exemplaren
sind
ebenfalls
nach
dem
CCAMLR-Markierungsprotokoll
im
CCAMLR-Format
der
zuständigen
regionalen
Markierungs-Datenbank
zu
übermitteln
. [EU]
todos
los
datos
relativos
a
la
marca
y a
las
nuevas
capturas
de
ejemplares
marcados
,
así
como
los
ejemplares
vueltos
a
capturar
,
se
notificarán
en
el
formato
electrónico
de
la
CCAMLR
al
registro
nacional
de
datos
de
marcado
correspondiente
,
conforme
a
lo
establecido
en
el
Protocolo
de
marcado
de
la
CCAMLR
.
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
,
die
Aufzeichnungen
zu
Wiederfängen
und
den
wieder
gefangenen
Exemplaren
sind
ebenfalls
nach
dem
CCAMLR-Markierungsprotokoll
im
CCAMLR-Format
der
zuständigen
regionalen
Markierungsdatenbank
zu
übermitteln
. [EU]
todos
los
datos
relativos
a
la
marca
y a
las
nuevas
capturas
de
ejemplares
marcados
,
así
como
los
ejemplares
vueltos
a
capturar
,
se
notificarán
en
el
formato
electrónico
de
la
CCAMLR
al
registro
nacional
de
datos
de
marcado
correspondiente
,
conforme
a
lo
establecido
en
el
Protocolo
de
marcado
de
la
CCRVMA
.
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
,
die
Aufzeichnungen
zu
Wiederfängen
und
den
wieder
gefangenen
Exemplaren
sind
ebenfalls
nach
dem
CCAMLR-Markierungsprotokoll
im
CCAMLR-Format
der
zuständigen
regionalen
Markierungs-Datenbank
zu
übermitteln
. [EU]
todos
los
datos
relativos
a
la
marca
y a
las
nuevas
capturas
de
ejemplares
marcados
,
así
como
los
ejemplares
vueltos
a
capturar
,
se
notificarán
en
el
formato
electrónico
de
la
CCRVMA
al
registro
nacional
de
datos
de
marcado
correspondiente
,
conforme
a
lo
establecido
en
el
Protocolo
de
marcado
de
la
CCRVMA
.
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
,
die
Aufzeichnungen
zu
Wiederfängen
und
den
wieder
gefangenen
Exemplaren
sind
ebenfalls
nach
dem
CCAMLR-Markierungsprotokoll
in
CCAMLR-Format
der
zuständigen
regionalen
Markierungs-Datenbank
zu
übermitteln
. [EU]
todos
los
datos
relativos
a
la
marca
y a
las
nuevas
capturas
de
ejemplares
marcados
,
así
como
los
ejemplares
vueltos
a
capturar
,
se
notificarán
en
el
formato
electrónico
de
la
CCAMLR
al
registro
nacional
de
datos
de
marcado
correspondiente
,
conforme
a
lo
establecido
en
el
Protocolo
de
marcado
de
la
CCAMLR
.
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
und
die
Aufzeichnungen
zu
den
Wiederfängen
markierter
Fische
sind
dem
CCAMLR
binnen
drei
Monaten
,
nachdem
das
Schiff
diese
Fischereien
verlassen
hat
,
elektronisch
im
CCAMLR-Format
zu
übermitteln
[EU]
todos
los
datos
relativos
al
marcado
y a
toda
nueva
captura
de
ejemplares
marcados
se
notificarán
a
la
CCRVMA
,
en
el
formato
electrónico
de
ésta
,
en
un
plazo
de
tres
meses
desde
la
salida
de
los
buques
de
estas
pesquerías
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
und
die
Aufzeichnungen
zu
den
Wiederfängen
markierter
Fische
sind
dem
CCAMLR
binnen
drei
Monaten
,
nachdem
das
Schiff
diese
Fischereien
verlassen
hat
,
elektronisch
im
CCAMLR-Format
zu
übermitteln
[EU]
todos
los
datos
relativos
al
marcado
y
toda
nueva
captura
de
ejemplares
marcados
en
la
pesquería
se
notificarán
a
la
CCAMLR
,
en
el
formato
electrónico
de
ésta
,
en
un
plazo
de
tres
meses
desde
la
salida
de
los
buques
de
estas
pesquerías
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
und
die
Aufzeichnungen
zu
den
Wiederfängen
markierter
Fische
sind
dem
CCAMLR
binnen
drei
Monaten
,
nachdem
das
Schiff
diese
Fischerei
verlassen
hat
,
elektronisch
im
CCAMLR-Format
zu
übermitteln
[EU]
todos
los
datos
pertinentes
relativos
a
la
marca
y
cualquier
dato
relativo
al
registro
de
toda
nueva
captura
de
ejemplares
marcados
se
notificarán
a
la
CCRVMA
,
en
el
formato
electrónico
de
esta
,
en
un
plazo
de
tres
meses
desde
la
salida
de
los
buques
de
estas
pesquerías
Alle
elektronisch
übermittelten
Daten
sind
durch
Anwendung
des
in
Anhang
III
Nummer
21
genannten
Algorithmus
CRC32Q
vor
Verlust
oder
Veränderung
zu
schützen
. [EU]
Todos
los
datos
transferidos
en
un
formato
electrónico
se
protegerán
contra
la
pérdida
o
alteración
de
datos
mediante
la
aplicación
del
algoritmo
CRC32Q
,
mencionado
en
el
anexo
III
,
punto
21
.
alle
Europass-Mobilitätsnachweise
in
elektronischer
Form
ausgefüllt
werden
[EU]
todos
los
Documentos
de
movilidad
Europass
se
cumplimenten
en
formato
electrónico
Alle
in
Artikel
2
bezeichneten
Urkunden
und
Angaben
,
die
auf
Papier
oder
in
elektronischer
Form
eingereicht
werden
,
werden
in
elektronischer
Form
in
der
Akte
hinterlegt
oder
in
das
Register
eingetragen
. [EU]
Todos
los
actos
y
todas
las
indicaciones
mencionadas
en
el
apartado
2
que
se
presenten
ya
sea
en
papel
o
en
formato
electrónico
,
se
incluirán
en
el
expediente
o
se
transcribirán
en
el
registro
,
en
formato
electrónico
.
Alle
in
diesem
Artikel
genannten
Websites
müssen
öffentlich
zugänglich
sein
,
regelmäßig
aktualisiert
werden
und
die
Informationen
in
verständlicher
Form
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
Todos
los
sitios
web
a
que
se
refiere
el
presente
artículo
serán
de
acceso
público
,
se
actualizarán
periódicamente
y
facilitarán
la
información
en
un
formato
comprensible
.
Alle
Informationen
,
Anträge
auf
Anhörung
oder
auf
Zusendung
eines
Fragebogens
sowie
alle
Anträge
auf
Befreiung
der
Einfuhren
von
der
zollamtlichen
Erfassung
oder
von
den
Maßnahmen
sind
schriftlich
einzureichen
(
jedoch
nicht
in
elektronischer
Form
,
es
sei
denn
,
dies
wäre
ausdrücklich
zugelassen
);
sie
müssen
den
Namen
,
die
Anschrift
,
die
E-Mail-Adresse
sowie
Telefon-
und
Faxnummern
der
interessierten
Partei
enthalten
. [EU]
Toda
información
y
toda
solicitud
de
audiencia
,
de
cuestionarios
o
de
exención
del
registro
de
las
importaciones
o
de
las
medidas
debe
presentarse
por
escrito
(y
no
en
formato
electrónico
,
salvo
indicación
en
contrario
) e
incluir
el
nombre
,
la
dirección
postal
,
la
dirección
de
correo
electrónico
y
los
números
de
teléfono
y
de
fax
de
la
parte
interesada
.
Alle
Informationen
,
Anträge
auf
Anhörung
oder
auf
Zusendung
eines
Fragebogens
sowie
alle
Anträge
auf
Befreiung
der
Einfuhren
von
der
zollamtlichen
Erfassung
oder
von
den
Maßnahmen
sind
schriftlich
einzureichen
(
jedoch
nicht
in
elektronischer
Form
,
es
sei
denn
,
dies
wäre
ausdrücklich
zugelassen
);
sie
müssen
den
Namen
,
die
Anschrift
,
die
E-Mail-Adresse
sowie
Telefon-
und
Faxnummern
der
interessierten
Partei
enthalten
. [EU]
Toda
información
y
toda
solicitud
de
audiencia
,
de
cuestionarios
o
de
exención
del
registro
de
las
importaciones
o
de
las
medidas
debe
presentarse
por
escrito
(y
no
en
formato
electrónico
,
salvo
que
se
indique
lo
contrario
) e
incluir
el
nombre
,
la
dirección
postal
,
la
dirección
de
correo
electrónico
y
los
números
de
teléfono
y
de
fax
de
la
parte
interesada
.
Alle
Informationen
,
Anträge
auf
Anhörung
oder
auf
Zusendung
eines
Fragebogens
sowie
alle
Anträge
auf
Befreiung
der
Einfuhren
von
der
zollamtlichen
Erfassung
oder
von
den
Maßnahmen
sind
von
den
interessierten
Parteien
schriftlich
einzureichen
(
jedoch
nicht
in
elektronischer
Form
,
es
sei
denn
,
dies
wäre
ausdrücklich
zugelassen
);
sie
müssen
den
Namen
,
die
Anschrift
,
die
E-Mail-Adresse
sowie
die
Telefon-
und
Faxnummer
der
interessierten
Partei
enthalten
. [EU]
Toda
información
y
toda
solicitud
de
audiencia
,
cuestionarios
o
exención
del
registro
de
las
importaciones
o
de
las
medidas
debe
presentarse
por
escrito
(y
no
en
formato
electrónico
,
salvo
que
se
especifique
lo
contrario
),
indicando
el
nombre
,
la
dirección
postal
,
la
dirección
de
correo
electrónico
y
los
números
de
teléfono
y
de
fax
de
la
parte
interesada
.
Alle
Informationen
,
Anträge
auf
Anhörung
oder
auf
Zusendung
eines
Fragebogens
sowie
alle
Anträge
auf
Befreiung
der
Einfuhren
von
der
zollamtlichen
Erfassung
oder
von
den
Maßnahmen
sind
von
den
interessierten
Parteien
schriftlich
einzureichen
(
jedoch
nicht
in
elektronischer
Form
,
es
sei
denn
,
dies
wäre
ausdrücklich
zugelassen
);
sie
müssen
den
Namen
,
die
Anschrift
,
die
E-Mail-Adresse
sowie
Telefon-
und
Faxnummern
enthalten
. [EU]
Toda
información
y
toda
solicitud
de
audiencia
,
cuestionarios
o
exención
del
registro
de
las
importaciones
o
de
las
medidas
debe
presentarse
por
escrito
(y
no
en
formato
electrónico
,
salvo
que
se
especifique
lo
contrario
),
indicando
el
nombre
,
la
dirección
postal
,
la
dirección
de
correo
electrónico
y
los
números
de
teléfono
y
de
fax
de
la
parte
interesada
.
Alle
Informationen
,
Anträge
auf
Anhörung
oder
auf
Zusendung
eines
Fragebogens
sowie
alle
Anträge
auf
Befreiung
der
Einfuhren
von
der
zollamtlichen
Erfassung
oder
von
den
Maßnahmen
sind
von
den
interessierten
Parteien
schriftlich
(
jedoch
nicht
in
elektronischer
Form
,
es
sei
denn
,
dies
wäre
ausdrücklich
zugelassen
)
unter
Angabe
von
Name
,
Anschrift
,
E-Mail-Adresse
,
Telefon-
und
Faxnummern
zu
übermitteln
. [EU]
Cualquier
información
,
cualquier
solicitud
de
audiencia
o
de
cuestionarios
,
así
como
cualquier
solicitud
de
exención
del
registro
de
las
importaciones
o
de
la
aplicación
de
las
medidas
deberá
hacerse
por
escrito
(no
en
formato
electrónico
,
salvo
que
se
disponga
lo
contrario
),
indicando
el
no
mbre,
la
dirección
postal
,
la
dirección
de
correo
electrónico
y
los
números
de
teléfono
y
fax
de
la
parte
interesada
.
Alleiniges
Medium
zur
Übermittlung
von
Daten
über
die
Zahlungsbilanzstatistik
durch
die
Mitgliedstaaten
an
die
Kommission
(
Eurostat
)
ist
das
Gesmes-Format
. [EU]
El
formato
Gesmes
es
el
medio
exclusivo
de
transmisión
de
datos
sobre
estadísticas
de
balanza
de
pagos
de
los
Estados
miembros
a
la
Comisión
(Eurostat).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "formato":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners