A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for durchgehendes
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
.4
Hat
ein
Hauptquerschott
eine
Nische
oder
Stufe
,
so
wird
für
die
Bestimmung
der
Unterteilung
ein
gleichwertiges
durchgehendes
Schott
angenommen
. [EU]
.4
Cuando
un
mamparo
transversal
principal
presente
un
nicho
o
una
bayoneta
,
se
utilizará
un
mamparo
plano
equivalente
para
determinar
el
compartimentado
.
Alle
Fahrzeuge
im
Zugverband
müssen
an
ein
durchgehendes
automatisches
Bremssystem
nach
der
TSI
Fahrzeuge
angeschlossen
sein
. [EU]
Todos
los
vehículos
del
tren
deben
estar
conectados
al
sistema
de
frenado
continuo
automático
definido
en
la
ETI
MRT
(Material
rodante
).
Alle
Fahrzeuge
im
Zugverband
müssen
an
ein
durchgehendes
automatisches
Bremssystem
nach
der
TSI
Fahrzeuge
angeschlossen
sein
. [EU]
Todos
los
vehículos
del
tren
deberán
estar
conectados
al
sistema
de
frenado
automático
continuo
definido
en
la
ETI
de
material
rodante
.
Alle
Fahrzeuge
im
Zugverband
müssen
an
ein
durchgehendes
selbsttätiges
Bremssystem
nach
der
TSI
Fahrzeuge
angeschlossen
sein
(
Entscheidungen
2006/861/EG
,
2008/232/EG
[5]
und
Beschluss
2011/291/EU
der
Kommission
[6]).Das
erste
und
das
letzte
Fahrzeug
(
einschließlich
Triebfahrzeugen
)
im
Zugverband
müssen
eine
funktionstüchtige
selbsttätige
Bremse
besitzen
. [EU]
Todos
los
vehículos
del
tren
deberán
estar
conectados
al
sistema
de
frenado
automático
continuo
definido
en
la
ETI
de
material
rodante
(Decisiones
2006/861/CE
[4],
2008/232/CE
[5] y
2011/291/UE
[6]
de
la
Comisión
).Los
vehículos
de
cabeza
y
cola
(incluidas
sus
unidades
de
tracción
)
de
cualquier
tren
deben
tener
operativo
el
freno
automático
.
ein
durchgehendes
Frachtpapier
,
mit
dem
die
Beförderung
durch
das
Drittland
erfolgt
ist
,
oder
[EU]
un
documento
único
de
transporte
al
amparo
del
cual
se
haya
efectuado
el
transporte
a
través
del
tercer
país
, o
ein
durchgehendes
Frachtpapier
,
mit
dem
die
Beförderung
vom
Ausfuhrland
durch
das
Durchfuhrland
erfolgt
ist
,
oder
[EU]
un
documento
único
de
transporte
al
amparo
del
cual
se
haya
efectuado
el
transporte
desde
el
país
de
exportación
a
través
del
país
de
tránsito
; o
ein
durchgehendes
Frachtpapier
,
mit
dem
die
Beförderung
vom
Ausfuhrland
durch
das
Durchfuhrland
erfolgt
ist
,
oder
[EU]
un
documento
único
de
transporte
al
amparo
del
cual
se
haya
efectuado
el
transporte
desde
el
país
exportador
a
través
del
país
de
tránsito
, o
Es
besteht
ein
durchgehendes
Schotterbett
,
wobei
Schotterart
und
Bettungsquerschnitt
den
nationalen
Vorschriften
entsprechen
. [EU]
Se
utilizan
en
todo
el
tendido
un
tipo
de
balasto
y
un
perfil
acordes
con
las
normas
nacionales
.
Fahrzeug
ohne
Dach
oder
ohne
durchgehendes
Dach
auf
dem
Oberdeck
; [EU]
Vehículo
sin
techo
por
encima
de
todo
o
de
parte
de
su
piso
superior
Fahrzeug
ohne
Dach
oder
ohne
durchgehendes
Dach
; [EU]
Vehículo
con
techo
parcial
o
sin
techo
Führt
man
jedoch
einen
eingehenderen
Vergleich
durch
,
so
zeigt
sich
,
dass
die
Verkaufsstückpreise
der
beiden
französischen
Hersteller
im
ursprünglichen
UZ
ebenfalls
höher
waren
,
und
zwar
sowohl
für
durchgehendes
Okoumé
(
7–
;30 %
höher
)
als
auch
für
Deckfurnier
(
3–
;19 %
höher
). [EU]
Sin
embargo
,
al
comparar
más
detalladamente
,
se
puede
observar
que
los
precios
de
venta
unitarios
de
dos
productores
franceses
en
el
PI
original
también
eran
más
altos
tanto
en
el
caso
de
la
madera
contrachapada
de
okoumé
macizo
(del 7
al
30
%
más
alto
)
como
en
el
de
la
madera
contrachapada
recubierta
de
okoumé
(del 3
al
19
%).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "durchgehendes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners