DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for condition
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Artikel 5 lautet: "Les engagements contractés par la SNCB sont soumis à la condition suspensive suivante. [EU] El artículo 5 reza así:

Das Attribut condition kann nur für einen künstlichen Wasserlauf festgelegt werden. [EU] El atributo condition solo puede especificarse para un curso de agua artificial.

Die in Spalte 2 des "ice_condition_code" ("Eiszustandscode") angegebene Dicke gibt nur Aufschluss über die durchschnittliche Dicke. [EU] El grosor indicado en la columna 2 del «ice_condition_code» (código del estado del hielo) indica solo el grosor medio del hielo.

Die vom Antragsteller vorgeschlagene Angabe hatte u. a. folgenden Wortlaut: "Helps to improve dry skin condition" ("Hilft bei trockener Haut"). [EU] La declaración propuesta por el solicitante estaba redactada, entre otras, de la manera siguiente: «Ayuda a aliviar la sequedad de la piel».

Helps to improve dry skin condition (Hilft bei trockener Haut) [EU] «Ayuda a aliviar la sequedad de la piel».

In der Spalte "Condition": O = Optional (fakultativ); M = Mandatory (obligatorisch); C = Conditional (bedingt). [EU] En la columna «Condition»: O = optativo; M = obligatorio; C = condicionado

Instruction 38/2005/07: Guidelines on the Control of the Condition Assessment Scheme (CAS) of Single Hull Oil Tankers (Leitlinien für die Kontrolle des Zustandsbewertungsschemas (CAS) bei Einhüllen-Öltankschiffen) [EU] Instrucción 38/2005/07: Orientaciones para el control del régimen de evaluación de las condiciones de petroleros de casco único

La conversion en capital des dettes de 63 Mio EUR. Eventuellement et à condition que les deux parties soient d'accord à ce sujet, une augmentation de capital supplémentaire [...]." [Die Parteien bestätigen ihre Absicht zur Umsetzung folgender Maßnahmen unter der Voraussetzung, dass sie im Einklang mit einem von den beiden Verwaltungsräten, dem belgischen Staat und erforderlichenfalls von der Europäischen Kommission (EK) genehmigten Umstrukturierungsplan stehen, sowie vorbehaltlich der Genehmigung durch die Aktionäre der IFB: [EU] Conversión en capital de la parte utilizada de la línea de crédito por un importe máximo de 15 millones EUR [...]

Statutory Notification of proposals to impose a regulatory condition in accordance with the Postal Services Act 2011; Ofcom's consultation on 'Review of regulatory conditions - postal regulation', Annex 12, veröffentlicht am 13. Dezember 2011. [EU] Notificación obligatoria de propuestas de imponer una condición reglamentaria, de conformidad con la Ley de servicios postales de 2011; véase el anexo 12 de la consulta de Ofcom en Review of regulatory conditions ; postal regulation, publicado el 13 de diciembre de 2011.

Zu jedem Feld des Typ-13-Datensatzes enthält Tabelle 7 folgende Angaben: Bedingungscode (condition code) mit dem Wert "M" (mandatory - obligatorisch) oder "O" (optional - fakultativ), Feldnummer (field number), Zeichensatz (character type), Feldgröße (field size) und quantitative Begrenzung der Vorkommnisse (occurrance limits). [EU] En un registro de tipo-13, las entradas deben figurar en campos numerados. Los dos primeros campos del registro han de respetar un orden y el último campo debe contener la imagen.

Zu jedem Feld des Typ-15-Datensatzes enthält Tabelle 8 folgende Angaben: Bedingungscode (condition code) mit dem Wert "M" (mandatory - obligatorisch) oder "O" (optional - fakultativ), Feldnummer (field number), Zeichensatz (character type), Feldgröße (field size) und quantitative Begrenzung der Vorkommnisse (occurrance limits). [EU] En el cuadro 8 figura cada uno de los campos del registro de tipo-15 con su correspondiente código de condición, según sea obligatorio «M», en inglés, o facultativo «O», en inglés, el número de campo, el nombre, el tipo de carácter empleado, el tamaño del campo y las veces que puede aparecer.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners