A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for comunicaban
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Alle
Einzelheiten
der
öffentlichen
Dienstleistungen
, z. B.
die
Festlegung
der
Strecken
,
die
für
eine
Finanzhilfe
infrage
kommen
,
Regelmäßigkeit
,
Häufigkeit
,
Leistungsfähigkeit
,
Fahrpreise
sowie
Höhe
der
Zuschüsse
,
wurden
von
den
schottischen
Behörden
entschieden
und
CalMac
jährlich
schriftlich
mitgeteilt
. [EU]
Todos
los
detalles
del
servicio
público
,
como
por
ejemplo
las
rutas
con
derecho
a
ayuda
,
la
regularidad
,
las
frecuencias
,
las
capacidades
,
los
precios
de
los
billetes
y
las
cantidades
de
las
subvenciones
,
fueron
decididos
por
las
autoridades
escocesas
,
que
se
los
comunicaban
a
CalMac
mediante
cartas
anuales
.
Am
Ende
des
Verfahrens
zur
Auswahl
dieser
Vorhaben
haben
die
zuständigen
Behörden
durch
Veröffentlichung
der
Entscheidung
der
Regionalregierung
im
Amtsblatt
der
Region
eine
Liste
mit
der
Rangfolge
der
einzelnen
Vorhaben
festgelegt
und
die
potenziellen
Begünstigten
über
die
"Förderfähigkeit"
unterrichtet
. [EU]
Una
vez
finalizado
el
proceso
de
selección
de
proyectos
,
las
autoridades
competentes
establecían
un
orden
de
prelación
y
comunicaban
a
los
potenciales
beneficiarios
su
«admisión
a
las
ayudas»
,
mediante
la
publicación
en
el
Boletín
Oficial
de
la
Región
de
la
decisión
de
la
Junta
Regional
relativa
a
la
aprobación
del
orden
de
prelación
.
Die
italienischen
Behörden
setzten
die
Kommission
auch
von
ihrer
Absicht
in
Kenntnis
,
den
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
im
Hinblick
auf
die
vorliegenden
Maßnahmen
durch
eine
Mitteilung
im
regionalen
Amtsblatt
mit
Verweis
auf
das
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
C
127
vom
29
.
Mai
2003
zu
veröffentlichen
. [EU]
Las
autoridades
italianas
también
comunicaban
a
la
Comisión
su
intención
de
publicar
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
en
relación
con
las
medidas
examinadas
mediante
publicación
en
la
Gazzetta
ufficiale
regionale
de
un
aviso
de
remisión
al
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
C
127
de
29
de
mayo
de
2003
.
ihre
Zustimmung
zum
TSE-Gemeinschaftsrahmen
mitgeteilt
[EU]
le
comunicaban
su
aceptación
de
las
Directrices
EET
In
diesem
Schreiben
teilten
die
italienischen
Behörden
mit
,
dass
sie
über
keine
weiteren
,
außer
den
bereits
bei
der
Anmeldung
der
Beihilfe
übermittelten
Informationen
verfügten
,
und
bestätigten
,
dass
die
Beihilferegelung
noch
nicht
umgesetzt
worden
sei
. [EU]
En
esta
carta
,
las
autoridades
italianas
comunicaban
que
no
disponían
de
datos
adicionales
a
los
ya
proporcionados
en
la
notificación
, y
confirmaban
que
el
régimen
de
ayudas
todavía
no
se
había
empezado
a
aplicar
.
Italien
übermittelte
seine
Stellungnahme
mit
Schreiben
vom
18
.
Mai
2008
und
teilte
mit
,
die
Bürgschaft
für
die
in
zwei
Raten
-
am
24
.
Juli
und
13
.
August
2007
-
ausgezahlte
Finanzierung
sei
von
den
darlehensgebenden
Banken
am
23
.
März
bzw
. 4.
April
2008
in
Anspruch
genommen
worden
. [EU]
Las
autoridades
italianas
transmitieron
sus
observaciones
por
carta
de
18
de
mayo
de
2008
,
en
la
que
comunicaban
que
la
garantía
de
cobertura
de
la
financiación
concedida
en
dos
tramos
,
el
24
de
julio
y
el
13
de
agosto
de
2007
,
había
sido
ejecutada
por
los
bancos
emisores
el
23
de
marzo
y
el
4
de
abril
de
2008
,
respectivamente
.
Mit
Schreiben
vom
16
.
Januar
2004
,
eingegangen
am
19
.
Januar
2004
,
hat
die
Ständige
Vertretung
Italiens
bei
der
Europäischen
Union
der
Kommission
ein
Schreiben
der
italienischen
Behörden
mit
deren
Stellungnahme
zur
Einleitung
des
Verfahrens
gemäß
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
in
Bezug
auf
die
fragliche
Beihilfe
übermittelt
. [EU]
Por
carta
de
16
de
enero
de
2004
,
registrada
el
19
de
enero
de
2004
,
la
Representación
Permanente
de
Italia
ante
la
Unión
Europea
transmitió
a
la
Comisión
un
escrito
de
las
autoridades
italianas
en
el
que
éstas
comunicaban
sus
observaciones
tras
haberse
incoado
el
procedimiento
previsto
en
el
artículo
88
,
apartado
2,
del
Tratado
respecto
a
la
ayuda
en
cuestión
.
Nach
einer
technischen
Überprüfung
durch
die
Zivilluftfahrtbehörde
wurde
der
ICAO
am
28
.
Mai
2009
eine
neue
Notifizierung
mit
beschränkten
Abweichungen
übermittelt
. [EU]
A
raíz
de
una
revisión
técnica
efectuada
por
la
DGAC
,
se
remitió
a
la
OACI
el
28
de
mayo
una
nueva
notificación
en
la
que
se
comunicaban
algunas
diferencias
de
poco
alcance
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "comunicaban":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners