DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for cartografiar
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Ausrüstung zur Messung dynamischer Wellenfronten (Phasenlage), die in der Lage ist, mindestens 50 Positionen einer Wellenfront zu messen, mit einer der folgenden Eigenschaften: [EU] Equipos de medida de frente de onda (fase) dinámicos, capaces de cartografiar al menos 50 posiciones en un frente de onda de un haz, que tengan cualquiera de las características siguientes:

Ausrüstung zur Messung dynamischer Wellenfronten (Phasenlage), die in der Lage ist, mindestens 50 Positionen einer Wellenfront zu messen, und eine der folgenden Eigenschaften hat: [EU] Equipos de medida de frente de onda (fase) dinámicos, capaces de cartografiar al menos 50 posiciones en un frente de onda de un haz, y cualquiera de las características siguientes:

Eine erneute Abbildung ist vor einem Prüfzyklus durchzuführen, wenn: [EU] Debe volverse a cartografiar antes de un ciclo de ensayo si:

Eine erneute Abbildung ist vor einem Prüfzyklus durchzuführen, wenn: [EU] Un motor debe volverse a cartografiar antes de un ciclo de ensayo si:

Ein Motor muss nicht vor jedem einzelnen Prüfzyklus abgebildet werden. [EU] No es preciso cartografiar un motor antes de cada ciclo de ensayo.

Entsprechend der phytosoziologischen Nutzung besteht die Mindestanforderung in einer Erfassung der Arten auf Flächenniveau. [EU] Conforme a las pautas habituales en fitosociología, el requisito mínimo es cartografiar las especies a escala de las parcelas.

Für die Generierung der WHTC- und WHSC- Bezugszyklen muss der Motor unter Volllast durch die Aufnahme der Kurven 'Drehzahl zu Maximaldrehmoment' und 'Drehzahl zu Maximalleistung' abgebildet werden. [EU] Como base para generar el ciclo de referencia WHTC y WHSC se cartografiará el motor con este funcionando a plena carga para determinar las curvas del régimen en función del par máximo y del régimen en función de la potencia máxima.

Nützlich für die Kartierung verschiedener Biodiversitätsmerkmale und menschlicher Tätigkeiten und der von ihnen ausgehenden Belastungen kann die Modellierung mit Hilfe eines geografischen Informationssystems sein, sofern bei der Anwendung der Ergebnisse mögliche Fehler richtig bewertet und beschrieben werden. [EU] Los modelos que utilicen la plataforma de un sistema de información geográfica podrán servir de base para cartografiar una serie de elementos de la biodiversidad y de actividades humanas y sus presiones, a condición de que, en caso de producirse un error, este se evalúe y describa oportunamente al aplicar los resultados.

Während die bisher durch die Union unterstützten Tätigkeiten es ermöglicht haben, das Problem der Edelgas-Emissionen zu beschreiben, geht diese Pilotstudie einen Schritt weiter und erarbeitet konkrete Lösungen zur Behebung des Problems. [EU] Dado que las actividades respaldadas por la Unión en el pasado han permitido cartografiar la cuestión de las emisiones de gases nobles, este estudio piloto da un paso más al tratar de elaborar soluciones concretas para poner remedio a este problema.

Während die bisherigen Tätigkeiten im Rahmen der Gemeinsamen Aktion 2008/588/GASP und des Beschlusses 2010/461/GASP es ermöglicht haben, das Problem der Edelgas-Emissionen zu beschreiben, würden zusätzliche Finanzmittel die bisherige finanzielle Unterstützung durch die Union ergänzen und es ermöglichen, mit der aktiven Bekämpfung des Problems der Edelgas-Emissionen zu beginnen. [EU] En tanto que las actividades en el marco de la Acción Común 2008/588/PESC y de la Decisión 2010/461/PESC han permitido cartografiar la cuestión de las emisiones de gases nobles, la financiación adicional complementaría la financiación anterior de la Unión y permitiría comenzar a remediar el problema de las emisiones de gases nobles.

Zur Einrichtung des ETC in der Prüfzelle muss der Motor vor dem Prüfzyklus abgebildet werden, um die Drehzahl-Drehmoment-Kurve zu bestimmen. [EU] Para generar el ETC en la celda de ensayo, es preciso cartografiar el motor antes del ciclo de ensayo para determinar la curva del régimen en función del par.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners