A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bezeichnung
Bezeichnungsweise
bezeigen
bezetteln
bezeugen
Bezeugung
bezichtigen
beziehbar
beziehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for
bezeugen
Word division: be·zeu·gen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Als
Beleg
für
die
Medienberichterstattung
fügte
Frankreich
seinen
Stellungnahmen
verschiedene
weitere
Artikel
und
Unterlagen
bei
,
die
das
für
den
Rückgang
des
Interesses
an
Meereserzeugnissen
ursächliche
misstrauische
Klima
bezeugen
. [EU]
Por
ello
,
adjunta
a
los
presentes
comentarios
diferentes
artículos
y
documentos
complementarios
que
demuestran
el
grado
de
mediatización
de
la
situación
y
el
clima
de
sospecha
,
que
dio
lugar
a
que
los
consumidores
dieran
la
espalda
a
los
productos
del
mar
.
Dem
Empfänger
kann
die
Möglichkeit
gegeben
werden
,
den
Bericht
zu
unterzeichnen
,
um
seine
Anwesenheit
bei
der
Kontrolle
zu
bezeugen
,
und
Bemerkungen
hinzuzufügen
. [EU]
El
beneficiario
tendrá
la
oportunidad
de
firmar
el
informe
para
atestiguar
su
presencia
durante
el
control
y
añadir
observaciones
.
Der
Begünstigte
erhält
Gelegenheit
,
den
Bericht
zu
unterzeichnen
und
dadurch
seine
Anwesenheit
bei
der
Kontrolle
zu
bezeugen
und
Bemerkungen
zu
dieser
Kontrolle
hinzuzufügen
. [EU]
El
beneficiario
tendrá
la
oportunidad
de
firmar
el
informe
para
atestiguar
su
presencia
durante
el
control
y
añadir
observaciones
.
Der
Begünstigte
oder
sein
Vertreter
können
den
Bericht
unterzeichnen
und
dadurch
ihre
Anwesenheit
bei
der
Kontrolle
bezeugen
und
Bemerkungen
zu
dieser
Kontrolle
hinzufügen
. [EU]
Se
brindará
al
beneficiario
o a
su
representante
la
posibilidad
de
firmar
el
informe
de
control
para
certificar
su
presencia
en
el
control
y
añadir
las
observaciones
que
considere
oportunas
.
Der
Betriebsinhaber
erhält
Gelegenheit
,
den
Bericht
zu
unterzeichnen
und
dadurch
seine
Anwesenheit
bei
der
Kontrolle
zu
bezeugen
und
Bemerkungen
zu
dieser
Kontrolle
hinzuzufügen
. [EU]
Se
brindará
al
productor
la
posibilidad
de
firmar
el
informe
,
para
certificar
su
presencia
en
el
control
, y
de
añadir
las
observaciones
que
considere
oportunas
.
Der
Betriebsinhaber
oder
sein
Vertreter
können
den
Bericht
unterzeichnen
und
dadurch
ihre
Anwesenheit
bei
der
Kontrolle
bezeugen
und
Bemerkungen
zu
dieser
Kontrolle
hinzufügen
. [EU]
Se
brindará
al
productor
o a
su
representante
la
posibilidad
de
firmar
el
informe
de
control
para
certificar
su
presencia
en
el
control
y
añadir
las
observaciones
que
considere
oportunas
.
Der
Kommission
liegen
keine
Informationen
vor
,
die
bezeugen
würden
,
dass
diese
Voraussetzungen
erfüllt
sind
. [EU]
En
la
información
de
que
dispone
la
Comisión
no
hay
ningún
indicio
que
revele
que
se
cumple
esta
condición
.
Keine
der
Angaben
in
der
Akte
bezeugen
,
dass
die
Erhöhung
des
Kapitals
durch
die
Firma
Hydree
Slovakia
als
Maßnahme
betrachtet
werden
könnte
,
die
gewährleisten
soll
,
dass
der
Empfänger
langfristig
seine
Strategie
zur
Finanzierung
der
Produktion
mit
Hilfe
der
Mehrwert-
und
Verbrauchssteuerschuld
,
die
letztlich
zu
seinen
Schwierigkeiten
führten
,
nicht
wiederholt
. [EU]
Nada
en
el
expediente
prueba
que
la
ampliación
de
capital
por
parte
de
Hydree
Slovakia
debiera
ser
considerada
una
medida
garante
de
que
el
beneficiario
no
repetiría
a
largo
plazo
su
estrategia
de
financiar
su
producción
mediante
la
deuda
del
IVA
y
los
impuestos
especiales
,
que
es
lo
que
,
en
definitiva
,
lo
puso
en
aprietos
.
Laut
Regierung
können
diese
Zahlenangaben
der
Kommission
bezeugen
,
dass
SVT
für
den
gesamten
Zeitraum
nach
Einführung
des
digitalen
terrestrischen
Netzes
im
April
1999
keine
übermäßig
hohen
Gebühren
an
Teracom
gezahlt
hat
. [EU]
Según
el
Gobierno
,
estas
cifras
permiten
a
la
Comisión
verificar
que
durante
todo
el
período
desde
el
lanzamiento
de
la
red
digital
terrestre
en
abril
de
1999
SVT
no
ha
hecho
ningún
pago
excesivo
a
Teracom
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bezeugen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners