DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Assembly
Search for:
Mini search box
 

31 results for assembly
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Arbeiten für die Verlegung/Infrastruktur Ausgaben, die unbedingt getätigt werden müssen, damit die Einsatzkräfte in ihrer Gesamtheit ihren Auftrag erfüllen können (gemeinsam genutzte Flughäfen, Eisenbahnen, Häfen, Straßen, einschließlich Entladeplätze und Forward Assembly Areas; Strom- und Wasserversorgung, Schutz ortsfester Einrichtungen, Lagerräume, Parkplätze; technische Unterstützung); [EU] Obras de despliegue/infraestructura gastos indispensables para que la fuerza en su conjunto realice su misión (aeropuertos, ferrocarriles, puertos, carreteras, incluidos puntos de desembarco y puntos de reunión de vanguardia, de utilización conjunta; suministro de electricidad y de agua, protección de fuerzas estáticas, instalaciones de almacenamiento, zonas de aparcamiento, apoyo técnico).

Artikel 1 Herr Roger EVANS, Assembly Member for Havering & Redbridge, England (benannt im Namen der Greater London Assembly), [EU] Artículo 1

Auswechselbare Baugruppe (shop replaceable assembly) [EU] Conjunto sustituible en taller

Auswechselbare Baugruppe (shop replaceable assembly) [EU] Radar aerotransportado de haz oblicuo

bei der Neuinstallation des Funkteils einer fahrzeugseitigen ZZS-Assembly (mit oder ohne Klasse-B-System), oder [EU] se instale cualquier parte radioeléctrica nueva de un conjunto MCS a bordo (con o sin un sistema de clase B), o

Bei der Neuinstallation des Funkteils einer streckenseitigen ZZS-Assembly oder der Umrüstung (Upgrade) bestehender Anlagen, die die Funktionen, die Leistung und/oder die Schnittstellen dieser Anlagen verändert, muss eine streckenseitige GSM-R-Ausrüstung installiert werden. [EU] Es obligatorio disponer un conjunto GSM-R en tierra siempre que se instale la parte radioeléctrica de un conjunto MCS en tierra o bien se rehabilite una instalación existente de modo que se modifiquen sus funciones, prestaciones y/o interfaces.

bei der Neuinstallation des Zugsicherungsteils einer streckenseitigen ZZS-Assembly (mit oder ohne streckenseitiger Klasse-B-Assembly), oder [EU] la parte de protección del tren de un conjunto MCS en tierra sea una instalación nueva (con o sin un conjunto de clase B en tierra), o

bei der Umrüstung (Upgrade) des bestehenden Funkteils einer fahrzeugseitigen ZZS-Assembly, wenn dadurch die Funktionen, die Leistung und/oder die Schnittstellen des Altsystems (gemäß Anhang B dieser TSI) verändert werden. [EU] se rehabilite cualquier parte radioeléctrica de un conjunto MCS a bordo, cuando ello suponga una modificación de las funciones, prestaciones o interfaz del sistema heredado existente (como se menciona en el anexo B de la presente ETI).

bei der Umrüstung (Upgrade) des bestehenden Zugsicherungsteils einer fahrzeugseitigen ZZS-Assembly, wenn dadurch die Funktionen, die Leistung und/oder interoperabilitätsrelevante Schnittstellen des Altsystems (gemäß Anhang B dieser TSI) verändert werden. [EU] se rehabilite cualquier parte de protección del tren de un conjunto MCS a bordo, cuando ello suponga una modificación de las funciones, prestaciones y/o interfaces relevantes para la interoperabilidad del sistema heredado existente (como se menciona en el anexo B de la presente ETI).

bei der Umrüstung (Upgrade) des Zugsicherungsteils einer streckenseitigen ZZS-Assembly, wenn dadurch die Funktionen, die Leistung und/oder interoperabilitätsrelevante Schnittstellen (Luftschnittstellen) des Altsystems (gemäß Anhang B dieser TSI) verändert werden. [EU] se rehabilite la parte existente de protección del tren de un conjunto MCS en tierra, cuando ello suponga una modificación de las funciones, prestaciones y/o interfaces relevantes para la interoperabilidad (interfaces por aire) del sistema heredado existente (como se menciona en el anexo B de la presente ETI).

Die Rechtsvorschriften werden von der Regierung von Gibraltar nach Verabschiedung durch das Parlament von Gibraltar (dem House of Assembly) umgesetzt. [EU] La legislación será aplicada por el Gobierno de Gibraltar después de su aprobación por el Parlamento de Gibraltar.

Die Umrüstung oder Erneuerung der streckenseitigen Assembly kann für folgende Bereiche getrennt durchgeführt werden: [EU] La rehabilitación o renovación del conjunto instalado en tierra puede afectar independientemente:

"Elektronische Baugruppe" (2 3 4 5) (electronic assembly): eine Anzahl elektronischer Bauelemente (d. h. 'Schaltungselemente', 'diskrete Bauelemente', integrierte Schaltungen u. ä.), die miteinander verbunden sind, um eine bestimmte Funktion oder mehrere bestimmte Funktionen zu erfüllen. Die "elektronische Baugruppe" ist als Ganzes austauschbar und normalerweise demontierbar. [EU] "Criptografía" (5) es la disciplina que engloba los principios, medios y métodos para la transformación de los datos con el fin de ocultar su contenido informativo, impedir la no detección de modificaciones o impedir su uso no autorizado.

"Elektronische Baugruppe" (2 3 4 5) (electronic assembly): eine Anzahl elektronischer Bauelemente (d.h. 'Schaltungselemente', 'diskrete Bauelemente', integrierte Schaltungen u.ä.), die miteinander verbunden sind, um eine bestimmte Funktion oder mehrere bestimmte Funktionen zu erfüllen. Die "elektronische Baugruppe" ist als Ganzes austauschbar und normalerweise demontierbar. [EU] "Desarrollo" (NGT NTN TODO) es el conjunto de las etapas previas a la producción en serie, tales como: diseńo, investigación de diseńo, análisis de diseńo, conceptos de diseńo, montaje y ensayo de prototipos, esquemas de producción piloto, datos de diseńo, proceso de transformación de los datos de diseńo en un producto, diseńo de configuración, diseńo de integración, planos.

FMVSS Nr. 210 (Seat belt assembly anchorages) oder [EU] La FMVSS no 210 (Anclajes de los cinturones de seguridad),

Frau Erika SZŰ;CS, Deputy Mayor of Miskolc, als Nachfolgerin von Herrn László DIÓSSY und [EU] A la Sra. Erika SZŰ;CS, Deputy Mayor of Miskolc, en sustitución del Sr. Gábor BIHARY, Member of Budapest General Assembly, y

Frau Helga MIHÁLYI - Member of General Assembly of Borsod-Abaúj-Zemplén, als Nachfolger von Herrn Nándor LITTER. [EU] A la Sra. Helga MIHÁLYI, Member of General Assembly of Borsod-Abaúj-Zemplén, en sustitución del Sr. Nándor LITTER.

Frau Kata TÜTTŐ; - Member of General Assembly of Capital, als Nachfolger von Herrn Balázs NÉMETH [EU] A la Sra. Kata TÜTTŐ;, Member of General Assembly of Capital, en sustitución del Sr. Balázs NÉMETH

Herrn Csaba MOLNÁR - Member of General Assembly of Győ;r-Moson-Sopron, als Nachfolger von Herrn András MÁTIS [EU] Al Sr. Csaba MOLNÁR, Member of General Assembly of Győ;r-Moson-Sopron, en sustitución del Sr. András MÁTIS

Herrn Gábor BIHARY - Representative of the Settlement, 3rd District of Budapest, als Nachfolger von Herrn Gábor BIHARY, Member of the Budapest General Assembly [EU] Al Sr. Gábor BIHARY, Representative of the Settlement, 3rd District of Budapest (cambio de mandato), en sustitución de la Sra. László DIÓSSY

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners