A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for Zahlungspflichten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Die
Begriffe
"Zahlungsunfähigkeit"
,
"drohende
Zahlungsunfähigkeit"
und
"Überschuldung"
sind
in
der
Insolvenzordnung
(
im
Folgenden
"InsO"
)
definiert:
Zahlungsunfähigkeit
(§
17
InsO
):
Der
Schuldner
ist
zahlungsunfähig
,
wenn
er
nicht
in
der
Lage
ist
,
die
fälligen
Zahlungspflichten
zu
erfüllen
. [EU]
Los
conceptos
de
«insolvencia»
,
«amenaza
de
insolvencia»
y
«endeudamiento
excesivo»
se
definen
en
el
Código
de
insolvencia
(
Insolvenzordnung
,
en
adelante
«InsO»
):
Insolvencia
(artítulo
17
del
InsO
):
El
deudor
es
insolvente
cuando
no
está
en
condiciones
de
cumplir
sus
obligaciones
de
pago
.
Die
Kläger
prangern
infolgedessen
das
Unvermögen
des
Staates
an
,
positive
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
die
es
der
Gemeinde
ermöglicht
hätten
,
den
ihr
obliegenden
Zahlungspflichten
nachzukommen
.""Die
Kläger
stellen
fest
,
dass
der
Conseil
d'Etat
in
seinem
Urteil
vom
18
.
November
2005
entschieden
hat
,
dass
der
Gesetzgeber
dem
Vertreter
des
Staates
bei
Nichterfüllung
eines
Gerichtsurteils
seitens
einer
Gebietskörperschaft
die
Befugnis
geben
wollte
,
an
die
Stelle
der
Organe
dieser
Körperschaft
zu
treten
,
um
die
zur
umfassenden
Erfüllung
dieser
Gerichtentscheidung
erforderlichen
Mittel
bereitzustellen
oder
zu
erschließen
. [EU]
«Los
demandantes
constatan
que
el
Consejo
de
Estado
,
en
su
sentencia
de
18
de
noviembre
de
2005
,
estimó
que
el
legislador
quería
otorgar
al
representante
del
Estado
,
en
caso
de
no
ejecución
por
parte
de
una
entidad
territorial
de
una
decisión
judicial
,
el
poder
de
sustituir
a
los
órganos
de
esta
entidad
con
el
fin
de
liberar
o
crear
los
fondos
que
permitan
la
plena
ejecución
de
esta
decisión
judicial
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
darüber
hinaus
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
damit
die
Personen
,
die
gemäß
Artikel
205
die
Steuer
gesamtschuldnerisch
zu
entrichten
haben
,
diesen
Zahlungspflichten
nachkommen
. [EU]
Asimismo
,
los
Estados
miembros
adoptarán
las
medidas
necesarias
para
que
aquellas
personas
que
,
con
arreglo
al
artículo
205
,
son
consideradas
solidariamente
responsables
del
pago
del
IVA
cumplan
dichas
obligaciones
de
pago
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
damit
die
Personen
,
die
gemäß
den
Artikeln
194
bis
197
sowie
199
und
204
anstelle
eines
nicht
in
ihrem
jeweiligen
Gebiet
ansässigen
Steuerpflichtigen
als
Steuerschuldner
gelten
,
ihren
Zahlungspflichten
nach
diesem
Abschnitt
nachkommen
. [EU]
Los
Estados
miembros
adoptarán
las
medidas
necesarias
para
que
las
personas
que
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
los
artículos
194
y
197
y
en
los
artículos
199
y
204
,
se
consideren
deudoras
del
impuesto
en
lugar
del
sujeto
pasivo
no
establecido
en
su
territorio
respectivo
cumplan
las
obligaciones
de
pago
previstas
en
la
presente
sección
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
nichtsteuerpflichtigen
juristischen
Personen
,
die
die
Steuer
für
den
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
i
genannten
innergemeinschaftlichen
Erwerb
von
Gegenständen
schulden
,
ihren
Zahlungspflichten
nach
diesem
Abschnitt
nachkommen
. [EU]
Los
Estados
miembros
tomarán
las
medidas
necesarias
para
que
las
personas
jurídicas
que
no
sean
sujetos
pasivos
y
que
resulten
deudoras
del
impuesto
por
realizar
adquisiciones
intracomunitarias
de
bienes
previstas
en
el
inciso
i)
de
la
letra
b)
del
apartado
1
del
artículo
2
cumplan
las
obligaciones
de
pago
establecidas
en
la
presente
sección
.
Diese
ermächtigten
Unternehmen
müssen
außerdem
die
entsprechenden
Erklärungs-
und
Zahlungspflichten
erfüllen
,
von
denen
ihre
Wiederverkäufer
entbunden
sind
. [EU]
Estas
empresas
autorizadas
son
asimismo
responsables
de
cumplir
las
obligaciones
de
declaración
y
de
pago
correspondientes
de
las
que
están
dispensados
sus
minoristas
.
Wenn
die
Mitgliedstaaten
den
Erwerber
von
Anlagegold
gemäß
Artikel
198
Absatz
1
als
Steuerschuldner
bestimmen
oder
von
der
in
Artikel
198
Absatz
2
vorgesehenen
Möglichkeit
Gebrauch
machen
,
den
Erwerber
von
Goldmaterial
oder
Halbfertigerzeugnissen
oder
von
Anlagegold
im
Sinne
des
Artikels
344
Absatz
1
als
Steuerschuldner
zu
bestimmen
,
treffen
sie
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
diese
Person
ihren
Zahlungspflichten
nach
diesem
Abschnitt
nachkommt
. [EU]
Cuando
designen
al
adquiriente
de
oro
de
inversión
como
deudor
del
impuesto
devengado
de
conformidad
con
el
apartado
1
del
artículo
198
, o
cuando
hagan
uso
de
la
facultad
prevista
en
el
apartado
2
del
artículo
198
de
designar
como
deudor
del
impuesto
devengado
al
adquiriente
de
oro
sin
elaborar
o
de
productos
semielaborados
de
oro
de
o
de
oro
de
inversión
definido
en
el
apartado
1
del
artículo
344
,
los
Estados
miembros
tomarán
las
medidas
necesarias
para
que
esa
persona
cumpla
con
las
obligaciones
de
pago
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
la
presente
sección
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zahlungspflichten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners