A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
34 results for Wasserpflanzen
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
den
Schutz
von
Wasserpflanzen
;
sie
müssen
sicherstellen
,
dass
die
Zulassungsbedingungen
gegebenenfalls
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
umfassen
,
wie
etwa
Abstandsauflagen
[EU]
la
protección
de
los
vegetales
acuáticos
y
velar
por
que
las
condiciones
de
autorización
incluyan
,
cuando
sea
conveniente
,
medidas
de
reducción
del
riesgo
,
por
ejemplo
,
zonas
tampón
Der
Antragsteller
sollte
daher
aufgefordert
werden
,
Informationen
über
die
Risiken
für
das
Wasser
durch
Photolyse-Metabolite
und
NOPA
sowie
hinsichtlich
der
Risikobewertung
in
Bezug
auf
Wasserpflanzen
vorzulegen
. [EU]
Procede
,
por
tanto
,
pedir
al
solicitante
que
presente
información
adicional
sobre
el
riesgo
acuático
derivado
de
los
metabolitos
de
fotólisis
y
el
metabolito
NOPA
e
información
destinada
a
la
evaluación
del
riesgo
para
las
plantas
acuáticas
.
der
Gefahr
einer
Verschmutzung
des
Wassermilieus
und
insbesondere
dem
Schutz
höherer
Wasserpflanzen
Beachtung
schenken
. [EU]
deberán
atender
especialmente
a
la
protección
del
medio
acuático
,
en
particular
las
plantas
acuáticas
superiores
.
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
der
Antragsteller
der
Kommission
weitere
Informationen
zum
Umgang
mit
dem
Risiko
für
höhere
Wasserpflanzen
außerhalb
der
Behandlungsfläche
vorlegt
. [EU]
Los
Estados
miembros
afectados
velarán
por
que
los
notificantes
presenten
a
la
Comisión
información
adicional
a
fin
de
controlar
el
riesgo
para
las
plantas
acuáticas
superiores
fuera
del
terreno
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
der
Antragsteller
der
Kommission
bis
zum
31
.
Dezember
2012
Informationen
vorlegt
,
die
die
Bewertung
der
Oberflächengewässer-Exposition
hinsichtlich
der
Photolyse-Metaboliten
und
des
Metaboliten
NOPA
bestätigen
,
sowie
Informationen
betreffend
die
Risikobewertung
für
Wasserpflanzen
. [EU]
Los
Estados
miembros
afectados
velarán
por
que
el
solicitante
presente
a
la
Comisión
, a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2012
,
información
que
confirme
la
evaluación
de
la
exposición
de
las
aguas
superficiales
en
lo
que
respecta
a
los
metabolitos
de
fotólisis
y
al
metabolito
NOPA
e
información
destinada
a
la
evaluación
del
riesgo
de
las
plantas
acuáticas
.
für
Wasserpflanzen
das
Nassgewicht
des
Produkts
. [EU]
para
las
plantas
acuáticas
,
el
peso
en
fresco
del
producto
.
Hier
sind
verfügbare
Daten
über
die
akute
und
chronische
aquatische
Toxizität
für
Fische
,
Krebstiere
,
Algen
und
andere
Wasserpflanzen
anzugeben
. [EU]
Se
recogerán
los
datos
pertinentes
disponibles
sobre
la
toxicidad
acuática
,
tanto
aguda
como
crónica
,
para
los
peces
,
crustáceos
,
algas
y
otras
plantas
acuáticas
.
Im
Falle
von
Penoxsulam
sollte
der
Antragsteller
aufgefordert
werden
,
weitere
Informationen
zum
Risiko
für
höhere
Wasserpflanzen
außerhalb
der
Behandlungsfläche
vorzulegen
. [EU]
En
el
caso
del
penoxsulam
,
procede
pedir
al
notificante
que
presente
información
adicional
sobre
el
riesgo
para
las
plantas
acuáticas
superiores
fuera
del
terreno
.
Mit
dieser
Prüfmethode
soll
die
Toxizität
von
Substanzen
für
Süß
wasserpflanzen
der
Gattung
Lemna
(
Wasserlinse
)
beurteilt
werden
. [EU]
El
objetivo
del
presente
método
de
ensayo
es
evaluar
la
toxicidad
de
las
sustancias
para
las
plantas
de
agua
dulce
del
género
Lemna
(lenteja
de
agua
).
Solange
keine
detaillierten
Produktionsvorschriften
der
Gemeinschaft
für
bestimmte
Tierarten
,
Wasserpflanzen
und
Mikroalgen
vorliegen
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
nationale
Standards
oder
bei
deren
Fehlen
private
Standards
anzuwenden
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
genehmigt
oder
anerkannt
worden
sind
- [EU]
En
espera
de
la
adopción
de
normas
comunitarias
detalladas
de
producción
para
determinadas
especies
animales
y
plantas
acuáticas
y
microalgas
,
conviene
que
los
Estados
miembros
puedan
disponer
la
aplicación
de
normas
nacionales
o, a
falta
de
estas
,
normas
privadas
aceptadas
o
reconocidas
por
los
Estados
miembros
.
Sonstige
Wasserpflanzen
und
-tiere
sowie
Erzeugnisse
daraus
, a.n.g. [EU]
Otras
plantas
y
animales
acuáticos
y
sus
productos
n.c.o.p.
Sonstige
Wasserpflanzen
und
-tiere
sowie
Erzeugnisse
daraus
[EU]
Otras
plantas
y
animales
acuáticos
y
sus
productos
Wildfischfang
,
Wasserpflanzen
und
-tiere
,
Jagen
und
Sammeln
[EU]
Pesca
,
captura
de
plantas
y
animales
acuáticos
,
caza
y
recolección
Zur
Festlegung
der
geeigneten
Gefahrenkategorie/-n
dient
normalerweise
der
niedrigste
verfügbare
Toxizitätswert
aller
trophischen
Ebenen
sowie
innerhalb
der
einzelnen
trophischen
Ebenen
(
Fische
,
Krebstiere
,
Algen/
Wasserpflanzen
). [EU]
Normalmente
se
usará
el
valor
más
bajo
de
toxicidad
disponible
en
cada
nivel
trófico
y
entre
ellos
(peces,
crustáceos
,
algas
o
plantas
acuáticas
)
para
definir
la
categoría
o
las
categorías
apropiadas
de
peligro
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wasserpflanzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners