DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for Tankschiffe
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Andere Kühlschiffe (ohne Tankschiffe) [EU] Los demás barcos frigorífico, que no sean barcos cisterna

Andere Tankschiffe für die Binnenschifffahrt [EU] Los demás barcos cisterna

Bestände an folgenden Orten: Raffinerietanks, Massengutterminals, Tanklager an Pipelines, Binnenschiffe, Küstentankschiffe (wenn Abgangs- und Bestimmungshafen im selben Land liegen), Tankschiffe in Häfen der Mitgliedstaaten (wenn ihre Ladung dort gelöscht werden soll), Bunker der Binnenschifffahrt. [EU] Existencias almacenadas en las siguientes ubicaciones: tanques de refinerías, terminales de carga, tanques de los oleoductos, gabarras y petroleros de cabotaje (si el puerto de salida y el de destino están en el mismo país), petroleros que están en puertos de los Estados miembros (si descargan en el puerto) y búnkers de navíos que practican la navegación interior.

Bestandteile von Mittelschaum (ME)-Feuerlöschanlagen - fest eingebaute Deckanlage für Tankschiffe [EU] Componentes de sistemas de extinción de incendios con espuma de media expansión - Instalaciones de espuma fijas en las cubiertas de buques tanque

Bestandteile von Mittelschaum (ME)-Feuerlöschanlagen - fest eingebaute Deckanlage für Tankschiffe Reg. [EU] Componentes de sistemas de extinción de incendios con espuma de media expansión - Instalaciones de espuma fijas en las cubiertas de buques tanque Reg.

CPA 30.11.22: Tankschiffe für die Beförderung von Rohöl, Mineralölerzeugnissen, Chemikalien, Flüssiggas [EU] CPA 30.11.22: Barcos cisterna para el transporte de petróleo, derivados del petróleo, productos químicos o gas licuado

CPA 30.11.23: Kühlschiffe (ohne Tankschiffe) [EU] CPA 30.11.23: Barcos frigoríficos, excepto barcos cisterna

Fahrgastschiffe, Tankschiffe für Öl, Gas und Chemieprodukte sowie Massengutschiffe, die älter als 12 Jahre sind [EU] Los buques de pasaje, petroleros, buques cisterna para productos químicos y gases y graneleros, de más de 12 años

Fahrgastschiffe, Tankschiffe für Öl, Gas und Chemieprodukte sowie Massengutschiffe gelten als stärker risikobehaftet. [EU] Se consideran de mayor riesgo los buques de pasaje, buques tanque petroleros o quimiqueros, gaseros y graneleros.

Für Tankschiffe gilt das Verhältnis 0:1. [EU] Si se trata de barcos cisterna, el coeficiente se fijará en 0:1.

Insbesondere Tankschiffe (53 % der Schiffe über 40000 Tonnen) und Massengutfrachter (41,7 % der Schiffe über 40000 Tonnen) nehmen in der Flotte der belgischen Reeder einen wichtigen Platz ein. [EU] En particular los buques cisterna (53 % de los buques de más de 40000 toneladass) y los graneleros (41,7 % de los buques de más de 40000 toneladass) ocupan un puesto importante en la flota de los armadores belgas.

Kühlschiffe (ausg. Tankschiffe) [EU] Barcos frigorífico (exc. barcos cisterna)

Kühlschiffe (ohne Tankschiffe) [EU] Barcos frigoríficos, excepto barcos cisterna

Kühlschiffe (ohne Tankschiffe) [EU] Buques frigoríficos, excepto buques cisterna

Kühlschiffe (ohne Tankschiffe) für die Seeschifffahrt [EU] Barcos frigoríficos, excepto de la subpartida 8901.20 del SA, para la navegación marítima y longitud ; 12 m

Kühlschiffe (ohne Tankschiffe) für die Seeschifffahrt [EU] Barcos frigoríficos, excepto del SA 8901.20, para la navegación marítima y longitud ; 12 m

Maßnahme 9 (alte Maßnahme 7): Nach Presseangaben hat das öffentliche Versorgungsunternehmen Gaz de France (GdF) eine Absichtserklärung für den Erwerb von einem oder zwei LNG-Tankschiffen (Flüssiggastanker) von Alstom unterzeichnet, durch die Alstom angeblich ein Vorteil gewährt wurde; der Gesamtwert der in fraglichen Verträge beläuft sich auf Mio. EUR (zwei LNG-Tankschiffe im Wert von [...] Mio. EUR bzw. [...] Mio. EUR) [EU] Medida 9 (antigua medida 7): según la prensa, la empresa pública Gaz de France (GdF) había firmado una carta de intenciones relativa a la compra de uno o dos metaneros a Alstom lo que confería una ventaja a esta empresa; el valor total de los contratos considerados es de [...] millones EUR (dos metaneros por un valor de [...] millones EUR y [...] millones EUR, respectivamente)

Schiffe mit hohem Risikoprofil sowie Fahrgastschiffe, Tankschiffe für Öl, Gas und Chemieprodukte und Massengutschiffe, die älter als 12 Jahre sind, bei Auftreten von Prioritätsfaktoren oder unerwarteten Faktoren [EU] Los buques que tengan un perfil de riesgo alto o buques de pasaje, petroleros, buques cisterna para productos químicos y gases y graneleros, de más de 12 años, en caso de que se den factores imperiosos o inesperados

Später wurden Verhandlungen zwischen den Schiffseignern und Schiffbauunternehmen, darunter auch koreanischen Werften, über den Bau der drei Tankschiffe aufgenommen. [EU] Posteriormente, se iniciaron negociaciones entre los armadores y constructores navales, incluidos astilleros coreanos, con vistas a la construcción de los tres gaseros.

Tankschiffe für die Beförderung von Rohöl, Mineralölerzeugnissen, Chemikalien, Flüssiggas [EU] Barcos cisterna para el transporte de petróleo, derivados del petróleo, productos químicos o gas licuado

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners