A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for Stichprobenantworten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Angesichts
der
geringen
Zahl
der
eingegangenen
Stichprobenantworten
wurde
entschieden
,
dass
in
Bezug
auf
die
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
und
die
Einführer
in
der
Gemeinschaft
kein
Stichprobenverfahren
erforderlich
war
. [EU]
En
vista
de
que
el
número
de
respuestas
recibidas
para
el
ejercicio
de
muestreo
fue
reducido
,
se
decidió
que
el
muestreo
no
sería
necesario
,
ni
en
el
caso
de
los
productores
exportadores
chinos
ni
en
el
de
los
importadores
comunitarios
.
Auf
den
Einwand
,
die
Nichtvorlage
von
Stichprobenantworten
würde
bedeuten
,
dass
die
antragstützenden
EU-Hersteller
nicht
mitgearbeitet
hätten
,
ist
zu
erwidern
,
dass
CET
der
rechtliche
Vertreter
aller
antragstellenden
Unternehmen
war
. [EU]
Con
respecto
a
la
alegación
de
que
la
falta
de
respuestas
para
la
selección
de
la
muestra
indica
que
los
productores
de
la
Unión
que
apoyaron
la
denuncia
no
cooperaron
,
se
recuerda
que
la
CET
era
el
representante
legal
de
todas
las
empresas
denunciantes
.
Auf
der
Grundlage
der
Analyse
der
Anzahl
der
Stichprobenantworten
war
es
jedoch
nicht
erforderlich
,
ein
Stichprobenverfahren
für
Einführer
anzuwenden
. [EU]
Sin
embargo
,
sobre
la
base
del
análisis
del
número
de
respuestas
al
cuestionario
de
muestreo
,
no
fue
necesario
hacer
uso
de
esta
posibilidad
.
Auf
der
Grundlage
der
Analyse
der
Stichprobenantworten
wurde
schließlich
eine
Stichprobe
von
fünf
Herstellern
ausgewählt
,
die
auf
dem
Kriterium
des
größten
Produktionsvolumens
gemäß
Artikel
17
Absatz
1
der
Grundverordnung
beruhte
. [EU]
Tomando
como
base
el
análisis
de
las
respuestas
al
cuestionario
de
muestreo
,
se
seleccionó
finalmente
una
muestra
compuesta
por
cinco
productores
,
según
el
criterio
de
mayor
volumen
de
producción
contemplado
en
el
artículo
17
,
apartado
1,
del
Reglamento
de
base
.
Aus
den
Stichprobenantworten
ging
hervor
,
dass
die
chinesischen
Inlandspreise
,
die
anhand
der
eigenen
Angaben
der
Ausführer
ermittelt
wurden
,
niedriger
waren
als
die
Preise
auf
dem
Unionsmarkt
. [EU]
Las
respuestas
al
cuestionario
de
muestreo
indican
que
los
precios
en
el
mercado
interior
chino
determinados
con
arreglo
a
los
datos
de
los
exportadores
eran
inferiores
a
los
precios
en
el
mercado
de
la
Unión
.
Aus
den
Stichprobenantworten
ging
hervor
,
dass
die
vietnamesischen
Inlandspreise
,
die
anhand
der
eigenen
Angaben
der
Ausführer
ermittelt
wurden
,
niedriger
waren
als
die
Preise
auf
dem
Unionsmarkt
. [EU]
Las
respuestas
al
cuestionario
de
muestreo
indican
que
los
precios
en
el
mercado
interior
vietnamita
determinados
con
arreglo
a
los
datos
de
los
exportadores
eran
inferiores
a
los
precios
en
el
mercado
de
la
Unión
.
Aus
den
Stichprobenantworten
ging
hervor
,
dass
die
von
den
kooperierenden
chinesischen
Unternehmen
auf
wichtigen
Drittlandsmärkten
erzielten
Preise
niedriger
waren
als
die
Preise
auf
dem
Unionsmarkt
. [EU]
Las
respuestas
al
cuestionario
de
muestreo
indicaban
que
los
precios
practicados
por
las
empresas
chinas
que
cooperaron
en
los
principales
mercados
de
terceros
países
eran
inferiores
a
los
precios
preponderantes
en
el
mercado
de
la
Unión
.
Aus
den
Stichprobenantworten
ging
hervor
,
dass
die
von
den
kooperierenden
vietnamesischen
Unternehmen
auf
wichtigen
Drittlandsmärkten
erzielten
Preise
niedriger
waren
als
die
Preise
auf
dem
Unionsmarkt
. [EU]
Las
respuestas
al
cuestionario
de
muestreo
indicaban
que
los
precios
practicados
en
los
principales
mercados
de
terceros
países
por
las
empresas
vietnamitas
que
cooperaron
eran
inferiores
a
los
precios
preponderantes
en
el
mercado
de
la
Unión
.
Daten
standen
aus
den
Stichprobenantworten
(
von
51
kooperierenden
ausführenden
Herstellern
in
Vietnam
)
zur
Verfügung
,
die
Angaben
zu
den
Verkaufspreisen
auf
dem
Inlandsmarkt
und
den
Preisen
der
Ausfuhren
sowohl
auf
den
Unionsmarkt
als
auch
auf
Drittlandsmärkte
enthielten
. [EU]
Los
datos
se
obtuvieron
de
los
formularios
de
muestreo
(recibidos
de
51
productores
exportadores
vietnamitas
que
cooperaron
),
que
incluían
los
precios
de
venta
en
el
mercado
interior
y
los
precios
de
exportación
tanto
al
mercado
de
la
Unión
como
a
los
mercados
de
terceros
países
.
Daten
standen
aus
den
Stichprobenantworten
(
von
58
kooperierenden
ausführenden
Herstellern
)
zur
Verfügung
,
die
Angaben
zu
den
Verkaufspreisen
auf
dem
Inlandsmarkt
und
den
Preisen
der
Ausfuhren
sowohl
auf
den
Unionsmarkt
als
auch
auf
Drittlandsmärkte
enthielten
. [EU]
Los
datos
se
obtuvieron
de
los
formularios
de
muestreo
(recibidos
de
58
productores
exportadores
que
cooperaron
),
que
incluían
los
precios
de
venta
en
el
mercado
interior
y
los
precios
de
exportación
tanto
al
mercado
de
la
Unión
como
a
los
mercados
de
terceros
países
.
Die
in
den
Stichprobenantworten
angegebenen
Preise
der
Ausfuhren
in
die
Union
wurden
mit
der
Kommission
vorliegenden
statistischen
Informationen
abgeglichen
,
obgleich
diese
statistischen
Informationen
nicht
für
Preisvergleiche
herangezogen
werden
konnten
,
da
sie
die
chinesischen
Inlandsverkäufe
und
die
chinesischen
Ausfuhren
in
Drittländer
nicht
abdeckten
. [EU]
Los
precios
de
exportación
a
la
Unión
incluidos
en
los
formularios
de
muestreo
recibidos
se
contrastaron
con
la
información
estadística
de
que
disponía
la
Comisión
,
aunque
la
información
estadística
no
podía
utilizarse
para
comparaciones
de
precios
por
no
cubrir
las
ventas
chinas
en
el
mercado
interior
y
las
exportaciones
chinas
a
terceros
países
.
Die
in
den
Stichprobenantworten
angegebenen
Preise
der
Verkäufe
in
die
Union
wurden
mit
der
Kommission
vorliegenden
statistischen
Informationen
(
Taric-Daten
)
abgeglichen
. [EU]
Los
precios
de
venta
en
la
Unión
recogidos
en
las
respuestas
al
cuestionario
de
muestreo
se
contrastaron
con
la
información
estadística
de
que
disponía
la
Comisión
(datos
TARIC
).
Die
Preise
auf
dem
Unionsmarkt
wurden
den
Stichprobenantworten
der
Unionshersteller
entnommen
. [EU]
Los
precios
en
el
mercado
de
la
Unión
se
obtuvieron
de
los
datos
del
muestreo
de
los
productores
de
la
Unión
.
Die
Stichprobenantworten
der
58
kooperierenden
chinesischen
Unternehmen
zeigen
,
dass
die
Preise
ihrer
Ausfuhren
in
wichtige
Drittlandsmärkte
unter
den
Preisen
liegen
,
die
sie
auf
dem
Inlandsmarkt
erzielten
. [EU]
Las
respuestas
a
los
cuestionarios
de
muestreo
de
las
58
empresas
chinas
que
cooperaron
muestran
que
los
precios
de
exportación
a
los
principales
mercados
de
países
terceros
son
inferiores
a
los
precios
que
practican
en
el
mercado
interior
.
Nach
der
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
wandte
eine
Partei
ein
,
dass
kein
antragstützender
EU-Hersteller
Stichprobenantworten
geliefert
habe
,
weshalb
alle
diese
Hersteller
im
Verfahren
als
nicht
mitarbeitend
eingestuft
werden
sollten
. [EU]
Tras
la
aplicación
de
medidas
provisionales
,
una
parte
alegó
que
ninguno
de
los
productores
de
la
Unión
que
apoyaban
la
denuncia
había
proporcionado
respuestas
para
la
muestra
y
que
,
por
tanto
,
debía
considerarse
que
no
cooperaban
con
el
procedimiento
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stichprobenantworten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners