A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
8 results for Spaltbereich
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
AI-Viren
des
Subtyps
H5
oder
H7
mit
einer
Genomsequenz
,
die
den
bei
anderen
HPAI-Viren
festgestellten
Genomsequenzen
ähnelt
und
für
multiple
basische
Aminosäuren
im
Spaltbereich
des
Hämagglutininmoleküls
kodiert
, d. h.
das
Hämagglutininmolekül
kann
von
einer
Wirtszell-Protease
gespaltet
werden
[EU]
Virus
de
la
influenza
aviar
de
los
subtipos
H5
o
H7
con
secuencias
genómicas
codificadoras
de
múltiples
aminoácidos
esenciales
en
el
punto
de
corte
de
la
molécula
de
hemaglutinina
similares
a
las
observadas
con
otros
virus
de
la
IAAP
,
lo
que
indica
que
la
molécula
de
hemaglutinina
puede
ser
dividida
por
una
proteasa
presente
de
forma
ubicua
en
el
hospedador
Alle
in
der
AI-Erhebung
von
Wildvögeln
genommenen
Proben
(
Abschnitt
D)
sind
umgehend
,
aber
auf
jeden
Fall
innerhalb
von
zwei
Wochen
,
mittels
PCR
auf
H5
zu
untersuchen
.
Bei
Positivbefund
ist
unverzüglich
der
Spaltbereich
zu
analysieren
,
um
festzustellen
,
ob
ein
Motiv
eines
hoch
pathogenen
AI-Stamms
(
HPAI
)
oder
eines
gering
pathogenen
AI-Stamms
(
LPAI
)
vorliegt
. [EU]
Todas
las
muestras
recogidas
en
el
estudio
de
la
gripe
aviar
en
aves
silvestres
(capítulo D)
se
someterán
a
prueba
en
busca
del
H5
mediante
PCR
lo
antes
posible
en
el
plazo
de
dos
semanas
, y
en
caso
de
resultado
positivo
se
someterá
a
análisis
el
punto
de
corte
lo
antes
posible
,
para
determinar
si
hay
gripe
aviar
altamente
patogénica
o
de
baja
patogenicidad
.
Bei
einem
positiven
H5-Befund
ist
schnellstmöglich
der
Spaltbereich
zu
analysieren
,
um
festzustellen
,
ob
ein
Motiv
eines
hoch
pathogenen
AI-Stamms
(
HPAI
)
oder
eines
niedrig
pathogenen
AI-Stamms
(
NPAI
)
vorliegt
. [EU]
En
caso
de
haber
algún
hallazgo
positivo
de
H5
,
deberá
someterse
lo
antes
posible
a
análisis
el
punto
de
segmentación
para
determinar
si
se
trata
de
una
influenza
aviar
de
alta
patogenicidad
(IAAP) o
de
baja
patogenicidad
(IABP).
Bei
Viren
des
Subtyps
H5
bzw
.
H7
,
deren
intravenöser
Pathogenitätsindex
nicht
über
1,2
liegt
,
ist
im
Rahmen
einer
Nukleotid-Sequenzanalyse
des
Hämagglutiningens
ferner
unverzüglich
zu
bestimmen
,
ob
im
Spaltbereich
des
Hämagglutininproteins
multiple
basische
Aminosäuren
vorhanden
sind
.
Sobald
die
Ergebnisse
vorliegen
,
sind
das
nationale
Referenzlabor
und
die
zuständige
Behörde
des
Herkunftslands
zu
informieren
,
damit
umfassende
HPAI-Bekämpfungsmaßnahmen
durchgeführt
werden
können
. [EU]
En
el
caso
de
los
virus
H5
y
H7
que
no
tengan
índices
de
patogenicidad
intravenosa
superiores
a 1,2,
la
secuenciación
de
nucleótidos
del
gen
de
hemaglutinina
para
determinar
si
hay
o
no
hay
múltiples
aminoácidos
básicos
en
el
sitio
de
división
de
la
proteína
precursora
de
la
hemaglutinina
también
deberán
realizarse
inmediatamente
, y
el
laboratorio
nacional
de
referencia
y
la
autoridad
competente
del
país
de
origen
deberán
ser
informados
tan
pronto
como
se
disponga
de
los
resultados
a
fin
de
aplicar
plenamente
las
medidas
de
lucha
contra
la
gripe
aviar
de
alta
patogenicidad
.
Eine
Untersuchung
mittels
M-Gen-PCR
wird
empfohlen
;
bei
Positivbefund
ist
unverzüglich
(
auf
jeden
Fall
innerhalb
von
zwei
Wochen
)
der
Spaltbereich
zu
analysieren
,
um
festzustellen
,
ob
ein
Motiv
eines
hoch
pathogenen
AI-Stamms
(
HPAI
)
oder
eines
gering
pathogenen
AI-Stamms
(
LPAI
)
vorliegt
. [EU]
Se
recomienda
un
cribado
inicial
mediante
una
reacción
en
cadena
de
la
polimerasa
(RCP)
de
los
genes
M,
con
una
búsqueda
rápida
de
positivos
de
H5
(en
el
plazo
de
dos
semanas
) y,
en
caso
de
haber
algún
hallazgo
positivo
,
deberá
someterse
a
análisis
el
punto
de
segmentación
lo
antes
posible
,
para
determinar
si
se
trata
de
una
influenza
aviar
de
alta
o
baja
patogenicidad
.
Nukleotidsequenzanalyse
zur
Ermittlung
der
abgeleiteten
Aminosäurensequenz
im
Spaltbereich
des
Hämagglutininmoleküls
[EU]
Secuenciación
de
nucleótidos
para
determinar
la
secuencia
de
aminoácidos
deducida
en
el
punto
de
corte
de
la
molécula
de
hemaglutinina
Viren
der
Aviären
Influenza
der
Subtypen
H5
oder
H7
mit
einer
Genomsequenz
,
wie
sie
auch
bei
anderen
hochpathogenen
Geflügelpestviren
festgestellt
wird
,
die
für
multiple
basische
Aminosäuren
im
Spaltbereich
des
Hämagglutininmoleküls
kodiert
, d.h.
das
Hämagglutininmolekül
kann
von
einer
Wirtszell-Protease
gespaltet
werden
,
oder
[EU]
Virus
de
la
influenza
aviar
de
los
subtipos
H5
o
H7
con
una
secuencia
genómica
,
codificadora
de
múltiples
aminoácidos
básicos
en
el
sitio
de
división
de
la
molécula
de
la
hemaglutinina
,
similar
a
la
observable
en
otros
virus
de
la
IAAP
,
lo
que
indica
que
la
molécula
de
hemaglutinina
puede
ser
escindida
por
una
proteasa
presente
de
forma
ubicua
en
el
hospedador
; o
Zudem
müssen
die
nationalen
Referenzlaboratorien
das
nötige
Fachwissen
und
die
Ausrüstung
für
eine
Nukleotid-Sequenzanalyse
bereitstellen
,
anhand
deren
untersucht
werden
kann
,
ob
bei
NPAI-Viren
des
Subtyps
H5
oder
H7
multiple
basische
Aminosäuren
im
Spaltbereich
des
Hämagglutinins
vorhanden
sind
. [EU]
Los
laboratorios
nacionales
de
referencia
también
deberán
pensar
en
adquirir
los
conocimientos
especializados
y
el
equipo
que
permitan
que
la
secuencia
de
nucleótidos
del
gen
de
la
hemaglutinina
determine
si
hay
o
no
hay
múltiples
aminoácidos
básicos
en
el
sitio
de
división
de
la
proteína
precursora
de
la
hemaglutinina
para
cualquier
virus
H5
o
H7
de
la
gripe
aviar
de
baja
patogenicidad
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Spaltbereich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners