A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for Saccharosegehalt
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
1,184
EUR
für
die
Erzeugnisse
des
KN-Codes
17029099
pro
1 %
Saccharosegehalt
. [EU]
1,184
EUR
para
los
productos
del
código
NC
17029099
por
1 %
de
contenido
de
sacarosa
.
Als
repräsentativer
Zuckerpreis
für
Erzeugnisse
des
KN-Codes
17029099
ist
der
für
Weißzucker
festgesetzte
Preis
pro
1 %
Saccharosegehalt
pro
100
Kilogramm
Eigengewicht
des
betreffenden
Erzeugnisses
zu
verstehen
. [EU]
El
precio
representativo
del
azúcar
de
los
productos
del
código
NC
17029099
será
el
precio
representativo
fijado
para
al
azúcar
blanco
aplicado
por
1 %
de
contenido
de
sacarosa
por
100
kilogramos
netos
del
producto
de
que
se
trate
.
Aus
einem
vorhergehenden
Wirtschaftsjahr
stammender
Fegezucker
wird
abhängig
von
seinem
Saccharosegehalt
in
Weißzucker
ausgedrückt
. [EU]
Las
barreduras
de
azúcar
procedentes
de
una
campaña
de
comercialización
anterior
se
expresarán
en
azúcar
blanco
en
función
de
su
contenido
de
sacarosa
.
Auszug
von
Süßholzwurzeln
(
ausg
.
mit
einem
Saccharosegehalt
von
>
10
GHT
oder
als
Zuckerware
aufgemacht
) [EU]
Extracto
vegetal
,
de
regaliz
(exc.
con
un
contenido
de
sacarosa
>
10
%
en
peso
o
acondicionado
como
artículo
de
confitería
)
Bei
der
Berechnung
des
Zollsatzes
für
die
Erzeugnisse
der
Unterposition
21069059
wird
der
Saccharosegehalt
,
einschließlich
des
Gehalts
an
anderen
als
Saccharose
berechneten
Zuckern
,
nach
der
Methode
gemäß
Artikel
42
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
951/2006
bestimmt
. [EU]
Para
el
cálculo
del
derecho
aplicable
a
los
productos
de
la
subpartida
21069059
,
el
contenido
de
sacarosa
,
incluido
el
contenido
de
otros
azúcares
convertidos
en
sacarosa
,
se
determinará
de
acuerdo
con
el
método
previsto
en
el
artículo
42
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
951/2006
.
Bei
der
Berechnung
des
Zollsatzes
für
die
Erzeugnisse
der
Unterposition
21069059
wird
der
Saccharosegehalt
,
einschließlich
des
Gehalts
an
anderen
als
Saccharose
berechneten
Zuckern
,
nach
der
Methode
gemäß
Artikel
42
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
951/2006
bestimmt
. [EU]
Para
el
cálculo
del
derecho
aplicable
a
los
productos
de
la
subpartida
21069059
,
el
contenido
de
sacarosa
,
incluido
el
contenido
de
otros
azúcares
convertidos
en
sacarosa
,
se
determinará
de
acuerdo
con
el
método
previsto
en
el
apartado
2
del
artículo
42
del
Reglamento
(CE)
no
951/2006
.
Das
in
Absatz
1
Buchstabe
b
genannte
Element
wird
bestimmt
,
indem
der
höchstens
43
GHT
betragende
Saccharosegehalt
des
vollständigen
Erzeugnisses
mit
dem
Grundbetrag
der
Erstattung
multipliziert
wird
,
die
am
Tag
der
Beantragung
der
Lizenz
für
ein
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
des
Rates
genanntes
Erzeugnis
gilt
.Das
Saccharoseelement
wird
jedoch
nicht
berücksichtigt
,
wenn
der
Grundbetrag
der
Erstattung
für
den
in
Absatz
2
Unterabsatz
2
genannten
Milchbestandteil
auf
Null
oder
gar
nicht
festgesetzt
wird
. [EU]
El
elemento
mencionado
en
el
apartado
1,
letra
b),
se
calculará
multiplicando
el
contenido
de
sacarosa
del
producto
entero
,
hasta
un
máximo
del
43
%,
por
el
importe
de
base
de
la
restitución
válido
el
día
de
la
solicitud
de
certificado
de
los
productos
mencionados
en
el
artículo
1,
apartado
1,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
318/2006
del
Consejo
[20].No
obstante
,
el
elemento
de
sacarosa
no
se
tendrá
en
cuenta
cuando
el
importe
de
base
de
la
restitución
por
el
contenido
de
productos
lácteos
a
que
se
refiere
el
apartado
2,
párrafo
segundo
,
del
presente
artículo
se
fije
en
cero
o
no
se
fije
.
Der
Saccharosegehalt
wird
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2135/95
bestimmt
. [EU]
El
contenido
en
sacarosa
se
determinará
con
arreglo
al
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
2135/95
.
Der
Saccharosegehalt
wird
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2135/95
bestimmt
. [EU]
El
importe
de
base
no
será
aplicable
al
producto
definido
en
el
punto
2
del
anexo
del
Reglamento
(CEE)
no
3513/92
de
la
Comisión
(DO L
355
de
5.12.1992, p.
12
).
Die
Ausfuhrerstattung
für
100
Kilogramm
der
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
genannten
Erzeugnisse
wird
auf
einen
Grundbetrag
festgesetzt
,
der
mit
dem
für
das
Erzeugnis
ermittelten
Saccharosegehalt
,
gegebenenfalls
erhöht
um
den
in
Saccharose
ausgedrückten
Gehalt
an
anderen
Zuckern
,
multipliziert
wird
. [EU]
La
restitución
por
exportación
por
cada
100
kilogramos
de
los
productos
enumerados
en
el
artículo
1,
apartado
1,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
318/2006
será
igual
a
un
importe
de
base
multiplicado
por
el
contenido
de
sacarosa
que
se
haya
registrado
en
el
producto
en
cuestión
al
que
se
le
añadirá
,
en
su
caso
,
el
contenido
de
otros
azúcares
calculados
en
equivalente
de
sacarosa
.
die
Ergebnisse
der
amtlichen
Laboranalysen
,
anhand
derer
der
Saccharosegehalt
der
gelieferten
Zuckerrüben
bzw
.
des
gelieferten
Zuckerrohrs
bestimmt
wird
. [EU]
los
resultados
de
los
análisis
efectuados
en
el
laboratorio
oficial
para
determinar
el
porcentaje
de
sacarosa
de
la
remolacha
azucarera
y
la
caña
de
azúcar
entregadas
.
Die
in
Absatz
1
Buchstabe
b
genannte
Komponente
wird
bestimmt
,
indem
der
höchstens
43
GHT
betragende
Saccharosegehalt
des
vollständigen
Erzeugnisses
mit
dem
Grundbetrag
der
Erstattung
multipliziert
wird
,
die
am
Tag
der
Beantragung
der
Lizenz
für
ein
in
Anhang
I
Teil
III
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
genanntes
Erzeugnis
gilt
. [EU]
El
elemento
mencionado
en
el
apartado
1,
letra
b),
se
calculará
multiplicando
el
contenido
de
sacarosa
del
producto
entero
,
hasta
un
máximo
del
43
%,
por
el
importe
de
base
de
la
restitución
válido
el
día
de
la
solicitud
de
certificado
de
los
productos
mencionados
en
el
anexo
I,
parte
III
,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
.
Die
so
berechnete
Erstattung
muss
bei
aromatisiertem
oder
gefärbtem
Zucker
für
dessen
Saccharosegehalt
gelten
und
somit
für
1 v. H.
dieses
Gehalts
festgesetzt
werden
. [EU]
El
importe
de
la
restitución
calculado
de
tal
modo
en
lo
que
se
refiere
a
los
azúcares
aromatizados
o
con
adición
de
colorantes
debe
aplicarse
a
su
contenido
en
sacarosa
y,
por
consiguiente
,
fijarse
por
el
1 %
de
dicho
contenido
.
eine
Komponente
zur
Berücksichtigung
der
zugefügten
Saccharose
,
höchstens
jedoch
ein
Saccharosegehalt
von
43
GHT
des
vollständigen
Erzeugnisses
. [EU]
un
elemento
que
represente
la
cantidad
de
sacarosa
añadida
hasta
una
cantidad
máxima
del
43
%
del
producto
entero
.
ein
Element
zur
Berücksichtigung
der
zugefügten
Saccharose
,
höchstens
jedoch
ein
Saccharosegehalt
von
43
GHT
des
vollständigen
Erzeugnisses
. [EU]
un
elemento
que
represente
la
cantidad
de
sacarosa
añadida
hasta
una
cantidad
máxima
del
43
%
del
producto
entero
.
einen
Saccharosegehalt
,
der
so
niedrig
ist
,
dass
er
mit
einer
noch
festzulegenden
Analysemethode
nicht
nachgewiesen
werden
kann
[EU]
contenido
en
sacarosa
no
detectable
por
el
método
de
análisis
que
se
determine
Ein
Saccharosegehalt
von
43
GHT
des
vollständigen
Erzeugnisses
ist
als
repräsentativer
Satz
für
diese
Erzeugnisse
zu
betrachten
. [EU]
Un
porcentaje
del
43
%
de
peso
de
producto
entero
debe
considerarse
representativo
del
contenido
de
sacarosa
de
dichos
productos
.
Festsetzung
pro
1 %
Saccharosegehalt
. [EU]
Importe
fijado
por
cada
1 %
de
contenido
en
sacarosa
.
Für
karamelisierten
Zucker
,
der
ausschließlich
aus
nichtdenaturiertem
Zucker
des
KN-Codes
1701
gewonnen
wurde
,
wird
der
Saccharosegehalt
,
gegebenenfalls
erhöht
um
den
in
Saccharose
ausgedrückten
Gehalt
an
anderen
Zuckern
,
anhand
des
Trockenstoffgehalts
bestimmt
. [EU]
En
el
caso
del
azúcar
caramelizado
obtenido
exclusivamente
a
partir
de
azúcar
no
desnaturalizado
del
código
NC
1701
,
el
contenido
de
sacarosa
al
que
se
le
añadirá
,
en
su
caso
,
el
contenido
de
otros
azúcares
convertidos
en
sacarosa
,
se
determinará
a
partir
del
contenido
de
materia
seca
.
Für
Sirupe
mit
einer
Reinheit
von
mindestens
85
%,
jedoch
weniger
als
94
,5 %,
wird
der
Saccharosegehalt
,
gegebenenfalls
erhöht
um
den
in
Saccharose
ausgedrückten
Gehalt
an
anderen
Zuckern
,
pauschal
auf
73
%
des
Gewichts
der
Trockenmasse
festgesetzt
. [EU]
En
el
caso
de
los
jarabes
que
presenten
una
pureza
igual
o
superior
a
85
% y
menor
de
94
,5 %,
el
contenido
de
sacarosa
al
que
se
le
añadirá
,
en
su
caso
,
el
contenido
de
otros
azúcares
convertidos
en
sacarosa
,
se
fijarán
globalmente
en
un
73
%
del
peso
en
estado
seco
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Saccharosegehalt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners