A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for Reparaturkosten
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Bei
den
Betriebsaufwendungen
für
2005
handelte
es
sich
im
Wesentlichen
um
Treibstoffkosten
(
30
%),
Leasing-Gebühren
für
die
Flugzeuge
(
22
%),
Flughafen-
und
Streckengebühren
,
Kosten
für
die
Besatzung
(
11
,5 %)
und
Wartungs-/
Reparaturkosten
(9,5 %). [EU]
PwC
observó
también
que
los
ingresos
previstos
para
2006
ya
habían
sido
contratados
y
que
los
costes
de
explotación
se
habían
desglosado
en
2005
de
la
forma
siguiente:
combustible
de
aviación
(30 %),
pagos
por
el
arrendamiento
de
aeronaves
(22 %),
gastos
en
aeropuerto
y
en
ruta
(15 %),
gastos
de
tripulación
(11,5 %) y
costes
de
mantenimiento/ingeniería
(9,5 %).
Den
griechischen
Behörden
gemäß
bestand
der
Schaden
erstens
aus
den
Reparaturkosten
der
materiellen
Anlagen
und
zweitens
aus
den
Kosten
,
die
durch
die
verzögerte
Erfüllung
der
Verträge
entstanden
. [EU]
Según
las
autoridades
griegas
,
los
daños
al
astillero
equivalían
,
en
primer
lugar
,
al
coste
de
la
reparación
de
las
instalaciones
físicas
y,
en
segundo
lugar
, a
los
costes
generados
por
el
retraso
en
la
ejecución
de
los
contratos
.
Die
belgischen
Behörden
machten
geltend
,
dass
die
Tatsache
,
dass
keine
Miete
erhoben
wurde
,
dadurch
aufgewogen
werde
,
dass
EVO
die
normalerweise
vom
Eigentümer
zu
tragenden
Renovierungs-
und
Reparaturkosten
für
die
Fischauktion
übernahm
. [EU]
Las
autoridades
belgas
exponen
que
el
hecho
de
no
cobrar
un
alquiler
quedaba
compensado
por
la
obligación
de
EVO
de
costear
los
gastos
de
renovación
y
reparación
de
la
lonja
,
que
normalmente
corren
a
cargo
del
propietario
.
Die
Entschädigung
gemäß
Absatz
1
muss
dem
Wiederbeschaffungswert
oder
den
Reparaturkosten
der
verloren
gegangenen
oder
beschädigten
Ausrüstung
oder
Geräte
entsprechen
. [EU]
La
indemnización
a
que
se
refiere
el
apartado
1
será
igual
al
coste
de
sustitución
o
reparación
del
equipo
u
objetos
perdidos
o
dañados
.
Die
Entschädigung
gemäß
Absatz
1
muss
dem
Wiederbeschaffungswert
der
betreffenden
Ausrüstungen
oder
gegebenenfalls
den
Reparaturkosten
entsprechen
. [EU]
La
indemnización
a
que
se
refiere
el
apartado
1
equivaldrá
al
valor
de
sustitución
del
equipo
correspondiente
o,
cuando
proceda
,
al
coste
de
la
reparación
.
Die
Entschädigung
im
Falle
einer
Beschädigung
von
Rollstühlen
und
anderen
Mobilitätshilfen
oder
Hilfsgeräten
entspricht
stets
dem
Wiederbeschaffungswert
oder
den
Reparaturkosten
der
verloren
gegangenen
oder
beschädigten
Ausrüstung
. [EU]
En
caso
de
daños
a
una
silla
de
ruedas
,
demás
equipo
de
movilidad
o
dispositivos
de
asistencia
,
el
importe
de
la
indemnización
equivaldrá
siempre
al
coste
de
la
sustitución
o
reparación
del
equipo
perdido
o
dañado
.
Die
Entschädigung
muss
dem
Wiederbeschaffungswert
der
betreffenden
Ausrüstungen
oder
gegebenenfalls
den
Reparaturkosten
entsprechen
. [EU]
La
indemnización
equivaldrá
al
valor
de
sustitución
del
equipo
correspondiente
o,
cuando
proceda
,
al
coste
de
la
reparación
.
Diesbezüglich
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
höhere
Reparaturkosten
im
ersten
Jahr
nach
dem
Kauf
gebrauchter
Ausrüstungen
nicht
ungewöhnlich
sind
und
dass
die
Verbuchung
solcher
höheren
Kosten
im
ersten
Jahr
der
normalen
Rechnungslegungspraxis
entspricht
. [EU]
Respecto
a
esa
alegación
,
se
consideró
que
no
es
excepcional
que
los
gastos
de
reparación
en
el
primer
año
de
propiedad
de
un
material
de
segunda
mano
sean
más
altos
que
los
normales
y
que
anotar
esos
costes
en
el
primer
año
forma
parte
de
las
prácticas
normales
de
contabilidad
.
Dies
gilt
nur
für
den
Kauf
von
Kraftstoff
und
von
Personenkraftwagen
sowie
für
die
Ausgaben
für
Leasing
und
Miete
und
die
Wartungs-
und
Reparaturkosten
für
die
betreffenden
Fahrzeuge
,
sofern
sie
zu
gewerblichen
Zwecken
genutzt
werden
. [EU]
Esto
se
aplica
solamente
a
la
adquisición
de
vehículos
de
empresa
y
al
combustible
correspondiente
,
así
como
a
los
gastos
de
arrendamiento
financiero
,
alquiler
,
mantenimiento
y
reparación
de
tales
vehículos
.
Dies
gilt
nur
für
den
Kauf
von
Mineralölerzeugnissen
und
von
Personenkraftwagen
sowie
für
die
Ausgaben
für
Leasing
und
Miete
und
die
Wartungs-
und
Reparaturkosten
für
die
betreffenden
Fahrzeuge
,
sofern
sie
zu
gewerblichen
Zwecken
genutzt
werden
. [EU]
Esto
se
aplica
solamente
a
la
adquisición
de
productos
petrolíferos
y
vehículos
de
pasajeros
utilizados
con
fines
empresariales
, y
en
el
caso
de
gastos
de
arrendamiento
financiero
,
alquiler
,
mantenimiento
y
reparación
de
tales
vehículos
.
Die
Tatsache
,
dass
später
keine
weiteren
Reparaturkosten
anfielen
,
ist
keine
Rechtfertigung
für
ein
Abweichen
von
der
normalen
Rechnungslegungspraxis
. [EU]
El
hecho
de
que
posteriormente
no
se
incuriera
en
ningún
otro
coste
de
reparación
no
significa
que
no
se
siguiera
la
práctica
contable
normal
.
Senkung
der
Reparaturkosten
[EU]
Reducción
del
coste
de
las
reparaciones
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reparaturkosten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners