A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for Procida
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Außerdem
gelangt
die
Kommission
angesichts
der
Angaben
in
der
am
13
.
August
1999
übermittelten
Beschwerde
(
Aktenzeichen
der
GD
Verkehr
vom
18
.
August
1999:
D
02
.308
64296
)
zu
dem
Eindruck
,
dass
die
privatwirtschaftlichen
Betreiber
zumindest
im
Jahr
1990
auf
einigen
Strecken
im
Golf
von
Neapel
,darunter
Neapel–
;Capri,
Neapel–
;Ischia,
Neapel–
;Sorrent–Capri
sowie
Neapel–
;Procida–Ischia,
Subventionen
der
Region
Kampanien
erhalten
haben
. [EU]
Además
,
según
se
afirma
en
una
reclamación
transmitida
el
13
de
agosto
de
1999
(registrada
por
la
DG
Transportes
el
18
de
agosto
de
1999
con
el
número
D
02
.30864296),
se
ha
hecho
creer
a
la
Comisión
que
,
al
menos
para
el
año
1990
,
los
operadores
privados
que
prestaron
servicios
de
enlace
rápido
en
algunas
líneas
del
Golfo
de
Nápoles
(entre
ellas
Nápoles-Capri
,
Nápoles-Ischia
,
Nápoles-Sorrento-Capri
y
Nápoles-
Procida
-Ischia
)
recibieron
subvenciones
por
parte
de
la
Región
de
Campania
.
Caremar
ist
vorwiegend
auf
den
Strecken
Capri–
;Neapel,
Procida
–
;Neapel
und
Ischia–
;Neapel
im
Segment
der
Fahrgastverbindungen
mit
Schnellbooten
dem
Wettbewerb
vergleichbarer
Verkehrsdienste
seitens
privatwirtschaftlicher
italienischer
Betreiber
ausgesetzt
. [EU]
Para
Caremar
,
la
competencia
comparable
de
operadores
privados
italianos
se
concentra
en
las
conexiones
«Capri/Nápoles»
,
«
Procida
/Nápoles»
e
«Ischia/Nápoles»
,
donde
está
limitada
al
segmento
de
los
servicios
de
transporte
rápido
de
pasajeros
.
Caremar
steht
auf
den
Verbindungen
zwischen
dem
italienischen
Festland
und
den
Inseln
im
Golf
von
Neapel
(
Capri
,
Ischia
und
Procida
), d. h.
Capri–
;Sorrent,
Capri–
;Neapel,
Ischia–
;Neapel
und
Procida
–
;Neapel,
sowie
auf
den
beiden
Strecken
zwischen
den
kleinen
Inseln
Ponza
und
Ventotene
und
dem
Festland
, d. h.
Ponza–
;Formia
und
Ventotene–
;Formia
mit
privaten
italienischen
Betreibern
im
Wettbewerb
. [EU]
Caremar
debe
hacer
frente
a
la
competencia
de
operadores
privados
italianos
en
las
siguientes
conexiones
entre
la
península
y
las
islas
del
Golfo
de
Nápoles
(Capri,
Ischia
y
Procida
), a
saber:
los
trayectos
«Capri/Sorrento»
,
«Capri/Nápoles»
,
«Ischia/Nápoles»
y
«
Procida
/Nápoles»
, y,
en
las
dos
líneas
que
conectan
las
pequeñas
Islas
de
Ponza
y
Ventotene
a
la
península:
«Ponza/Formia»
y
«Ventotene/Formia»
.
Caremar
steht
im
Golf
von
Neapel
im
Wettbewerb
mit
anderen
privaten
italienischen
Betreibern
,
und
zwar
auf
den
Strecken
Capri–
;Neapel,
Capri–
;Sorrent,
Ischia–
;Neapel
und
Procida
–
;Neapel. [EU]
En
el
Golfo
de
Nápoles
,
Caremar
opera
en
competencia
con
otros
operadores
privados
italianos
en
los
trayectos
«Capri/Nápoles»
,
«Capri/Sorrento»
,
«Ischia/Nápoles»
y
«
Procida
/Nápoles»
.
Caremar
unterhält
ein
Netz
lokaler
Seeverkehrsverbindungen
zwischen
den
Festlandhäfen
im
Golf
von
Neapel
-
Neapel
,
Sorrent
und
Pozzuoli
-
und
den
neapolitanischen
Inseln
Capri
,
Ischia
und
Procida
einerseits
sowie
den
Festlandhäfen
Formia
und
Anzio
(
Region
Latium
)
und
den
kleineren
Inseln
Ponza
und
Ventotene
andererseits
. [EU]
Caremar
cubre
una
red
de
conexiones
marítimas
locales
entre
los
puertos
peninsulares
del
Golfo
de
Nápoles
-Nápoles
,
Sorrento
y
Pozzuoli-
y
las
islas
Partenopeas
(Capri,
Ischia
,
Procida
),
por
una
parte
, y
los
puertos
peninsulares
de
Formia
y
Anzio
(Lacio) y
las
islas
menores
de
Ponza
y
Ventotene
,
por
la
otra
.
Den
Informationen
der
italienischen
Behörden
zufolge
bieten
die
privaten
Betreiber
auf
diesen
beiden
Direktverbindungen
(
Ischia–
;Neapel
und
Procida
–
;Neapel)
Verkehrsdienste
an
,
die
insgesamt
dem
Dienstangebot
von
Caremar
vergleichbar
sind
. [EU]
De
las
informaciones
transmitidas
por
las
autoridades
italianas
se
deriva
que
los
operadores
privados
ofrecen
servicios
comparables
en
conjunto
a
los
ofrecidos
por
Caremar
para
estas
dos
conexiones
directas
-«Ischia/Nápoles»
y
«
Procida
/Nápoles»-
.
die
der
Gesellschaft
Caremar
für
die
Erbringung
von
Hochgeschwindigkeits-Linienpersonenverkehrsdiensten
auf
der
Strecke
Neapel–
;Procida–Ischia
gewährten
Beihilfen
auf
den
Ausgleich
des
Nettobetriebsdefizits
zu
begrenzen
[EU]
a
limitar
las
ayudas
concedidas
a
Caremar
para
la
prestación
de
servicios
regulares
de
transporte
rápido
de
pasajeros
en
la
línea
«Nápoles-
Procida
-Ischia»
a
la
cobertura
del
déficit
neto
de
explotación
de
los
servicios
Die
Inseln
Ischia
und
Procida
sind
durch
verschiedene
Linienverbindungen
mit
Fahrgastfähren
und
Schnellbooten
an
die
Häfen
von
Neapel
und
Pozzuoli
angebunden
. [EU]
Las
Islas
de
Ischia
y
Procida
están
unidas
a
los
puertos
peninsulares
de
Nápoles
y
Pozzuoli
por
diferentes
conexiones
de
línea
para
el
transporte
mixto
y
rápido
.
Die
Kommission
betont
allerdings
,
dass
Caremar
auf
der
Verbindung
Procida
–
;Neapel
ganzjährig
die
erste
von
der
Insel
Procida
abgehende
Fahrt
des
Tages
und
außerhalb
der
Saison
die
letzte
vom
Festland
abgehende
Fahrt
des
Tages
anbietet
und
so
die
Mobilität
der
Inselbewohner
zwischen
Wohnort
und
Ausbildungs-
bzw
.
Studienort
gewährleistet
. [EU]
Sin
embargo
,
la
Comisión
constata
que
,
en
la
conexión
«
Procida
/Nápoles»
,
Caremar
realiza
todo
el
año
el
primer
viaje
diario
que
sale
de
la
isla
de
Procida
y
el
último
,
en
temporada
baja
,
que
sale
de
la
península
,
permitiendo
,
de
tal
modo
,
el
desplazamiento
de
los
residentes
insulares
por
motivos
profesionales
o
de
estudios
.
Die
Verbindung
Ischia–
;Procida–
Festland
(
Napoli
bzw
.
Pozzuoli
)
wird
nur
von
Caremar
angeboten
. [EU]
El
enlace
«Ischia
,
Procida
y
la
península
(Nápoles o
Pozzuoli
)»
sólo
lo
efectúa
Caremar
.
eine
Verringerung
des
Kapazitätsangebots
im
Hochgeschwindigkeits-Linienpersonenverkehr
auf
der
Strecke
Neapel–
;Procida–Ischia
von
1142260
auf
633200
Plätze
im
Winter
und
von
683200
auf
520400
Plätze
im
Sommer
zu
veranlassen
[EU]
a
hacer
que
se
reduzca
,
en
lo
que
respecta
a
la
oferta
de
plazas
,
la
capacidad
de
los
servicios
regulares
de
transporte
rápido
de
pasajeros
en
la
línea
«Nápoles-
Procida
-Ischia»
de
1142260
a
633200
plazas
durante
el
período
de
invierno
y
de
683200
a
520400
plazas
durante
el
período
de
verano
Hingegen
werden
die
Direktverbindungen
Ischia–
;Neapel
und
Procida
–
;Neapel
mit
Schnellbooten
von
Caremar
und
verschiedenen
privaten
italienischen
Betreibern
bedient
. [EU]
Por
el
contrario
,
las
conexiones
directas
«Ischia/Nápoles»
y
«
Procida
/Nápoles»
son
atendidas
por
unidades
rápidas
de
Caremar
y
de
distintos
operadores
privados
italianos
.
Im
gleichen
Schreiben
verpflichten
sich
die
italienischen
Behörden
des
weiteren
,
im
selben
Zeitraum
das
Gesamtangebot
an
Personenverkehrsdiensten
mit
Schnellbooten
(
Tragflügelboote
und
Katamarane
)
auf
der
Strecke
Neapel–
;Procida–Ischia
zu
reduzieren
. [EU]
En
la
misma
carta
,
las
autoridades
italianas
se
comprometieron
,
además
,
siempre
para
el
período
2005-2008
, a
reducir
la
oferta
total
de
servicios
de
transporte
de
pasajeros
efectuada
con
unidades
rápidas
(hidroplaneadores y
catamaranes
)
en
la
línea
«Nápoles-
Procida
-Ischia»
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Procida":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners