A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for H360D
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Ab
dem
1.
Juni
2015
werden
die
Worte
"mit
R40
,
R68
,
R60
oder
R61"
durch
"mit
den
Gefahrenhinweisen
H341
,
H351
,
H360F
oder
H360D
"
ersetzt
. [EU]
A
partir
del
1
de
junio
de
2015
,
los
términos
«el
etiquetado
con
R40
,
R68
,
R60
o
R61»
se
sustituyen
por
«el
etiquetado
con
H341
,
H351
,
H360F
o
H360D
»
.
H360D
Kann
das
Kind
im
Mutterleib
schädigen
[EU]
H360D
Puede
dañar
al
feto
H360D
Kann
das
Kind
im
Mutterleib
schädigen
[EU]
H360
Puede
dañar
al
feto
Ist
ein
Stoff
bekanntermaßen
Ursache
für
Entwicklungstoxizität
,
so
dass
die
Kriterien
für
eine
Einstufung
als
reproduktionstoxisch
(
Kategorie
1A
oder
1B:
Kann
das
ungeborene
Kind
schädigen
(
H360D
))
erfüllt
sind
,
und
reichen
die
verfügbaren
Daten
für
eine
robuste
Risikobewertung
aus
,
so
sind
keine
weiteren
Versuche
zur
Entwicklungstoxizität
erforderlich
. [EU]
Si
se
sabe
que
una
sustancia
presenta
toxicidad
para
el
desarrollo
y
reúne
los
criterios
para
su
clasificación
como
tóxica
para
la
reproducción
categoría
1A
o
1B:
Puede
dañar
al
feto
(H360D), y
los
datos
disponibles
sean
suficientes
para
respaldar
una
evaluación
del
riesgo
exhaustiva
,
no
será
necesario
hacer
más
ensayos
de
toxicidad
para
el
desarrollo
.
Phthalate
,
denen
zum
Zeitpunkt
der
Anwendung
die
Gefahrensätze
H360F
,
H360D
,
H361f
gemäß
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
zugeordnet
sind
. [EU]
Los
ftalatos
que
en
el
momento
de
la
solicitud
estén
clasificados
con
las
frases
de
riesgo
H360F
,
H360D
o
H361f
previstas
en
el
Reglamento
(CE)
no
1272/2008
.
Stoffe
oder
Mischungen
,
denen
aufgrund
ihres
Gehalts
an
flüchtigen
organischen
Verbindungen
,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
als
karzinogen
,
mutagen
oder
reproduktionstoxisch
eingestuft
sind
,
die
Gefahrenhinweise
H340
,
H350
,
H350i
,
H360D
oder
H360F
zugeordnet
oder
die
mit
diesen
Hinweisen
zu
kennzeichnen
sind
,
werden
in
kürzestmöglicher
Frist
soweit
wie
möglich
durch
weniger
schädliche
Stoffe
oder
Mischungen
ersetzt
. [EU]
Las
sustancias
o
mezclas
que
,
debido
a
su
contenido
en
compuestos
orgánicos
volátiles
,
son
clasificadas
como
carcinógenas
,
mutágenas
o
tóxicas
para
la
reproducción
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
1272/2008
, y
tengan
asignadas
o
necesiten
llevar
las
indicaciones
de
peligro
H340
,
H350
,
H350i
,
H360D
o
H360F
,
deberán
ser
sustituidas
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
por
sustancias
o
mezclas
menos
peligrosas
en
el
plazo
más
breve
posible
.
Zum
Schutz
der
Gesundheit
der
Allgemeinheit
und
der
Umwelt
müssen
Emissionen
entweder
von
flüchtigen
organischen
Verbindungen
,
denen
die
Gefahrenhinweise
H340
,
H350
,
H350i
,
H360D
oder
H360F
zugeordnet
sind
oder
die
mit
diesen
Hinweisen
zu
kennzeichnen
sind
,
oder
von
flüchtigen
halogenierten
organischen
Verbindungen
,
denen
die
Gefahrenhinweise
H341
oder
H351
zugeordnet
sind
oder
die
mit
diesen
Hinweisen
zu
kennzeichnen
sind
,
unter
gefassten
Bedingungen
behandelt
werden
,
soweit
dies
technisch
und
wirtschaftlich
machbar
ist
;
diese
Emissionen
dürfen
die
einschlägigen
Emissionsgrenzwerte
in
Anhang
VII
Teil
4
nicht
überschreiten
. [EU]
Las
emisiones
de
compuestos
orgánicos
volátiles
que
tengan
asignadas
o
necesiten
llevar
las
indicaciones
de
peligro
H340
,
H350
,
H350i
,
H360D
o
H360F
o
de
compuestos
orgánicos
volátiles
halogenados
que
tengan
asignadas
o
necesiten
llevar
las
indicaciones
de
peligro
H341
o
H351
deberán
controlarse
en
condiciones
confinadas
en
la
medida
en
que
sea
factible
desde
el
punto
de
vista
técnico
y
económico
para
proteger
la
salud
pública
y
el
medio
ambiente
, y
no
superarán
los
valores
límite
de
emisión
pertinentes
establecidos
en
la
parte
4
del
anexo
VII
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "H360D":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners