A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for Gemeinschaftsanteil
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Alle
Anlandungen
außer
den
Fängen
nach
Absatz
2
werden
auf
die
Quote
oder
,
wenn
der
Gemeinschaftsanteil
nicht
durch
Quoten
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
worden
ist
,
auf
den
Gemeinschaftsanteil
angerechnet
. [EU]
Todas
las
cantidades
desembarcadas
se
deducirán
de
la
cuota
, o
del
cupo
de
la
Comunidad
en
caso
de
que
éste
no
se
haya
repartido
entre
los
Estados
miembros
mediante
cuotas
,
excepto
cuando
las
capturas
se
efectúen
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
2.
Alle
Anlandungen
mit
Ausnahme
der
Fänge
nach
Absatz
1
Buchstabe
b
werden
auf
die
Quote
oder
auf
den
Gemeinschaftsanteil
angerechnet
. [EU]
Todas
las
cantidades
desembarcadas
se
deducirán
de
la
cuota
respectiva
o
del
cupo
comunitario
,
excepto
cuando
las
capturas
se
hayan
efectuado
con
arreglo
al
apartado
1,
letra
b).
Alle
Anlandungen
werden
auf
die
Quote
oder
,
wenn
der
Gemeinschaftsanteil
nicht
durch
Quoten
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
worden
ist
,
auf
den
Gemeinschaftsanteil
angerechnet
,
ausgenommen
die
Fänge
nach
Absatz
1
Buchstaben
c, e
und
f. [EU]
Todas
las
cantidades
desembarcadas
se
deducirán
de
la
cuota
o
del
cupo
de
la
Comunidad
en
caso
de
que
éste
no
se
haya
repartido
entre
los
Estados
miembros
mediante
cuotas
,
excepto
cuando
las
capturas
se
efectúen
con
arreglo
a
las
letras
c), e) y f)
del
apartado
1.
Alle
Anlandungen
werden
auf
die
Quote
oder
,
wenn
der
Gemeinschaftsanteil
nicht
durch
Quoten
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
worden
ist
,
auf
den
Gemeinschaftsanteil
angerechnet
,
die
Fänge
nach
Absatz
1
Buchstabe
b
ausgenommen
. [EU]
Todas
las
cantidades
desembarcadas
se
deducirán
de
la
cuota
, o
del
cupo
de
la
Comunidad
en
caso
de
que
este
no
se
haya
repartido
entre
los
Estados
miembros
mediante
cuotas
,
excepto
cuando
las
capturas
se
hayan
efectuado
con
arreglo
al
apartado
1,
letra
b).
Alle
Anlandungen
werden
auf
die
Quote
oder
,
wenn
der
Gemeinschaftsanteil
nicht
durch
Quoten
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
worden
ist
,
auf
den
Gemeinschaftsanteil
angerechnet
,
die
Fänge
nach
Absatz
1
Buchstabe
b
ausgenommen
. [EU]
Todas
las
cantidades
desembarcadas
se
deducirán
de
la
cuota
o,
si
el
cupo
de
la
Comunidad
no
se
repartió
entre
los
Estados
miembros
mediante
cuotas
,
del
cupo
de
la
Comunidad
,
excepto
cuando
las
capturas
se
hayan
efectuado
con
arreglo
al
apartado
1,
letra
b).
Alle
Anlandungen
werden
auf
die
Quote
oder
,
wenn
der
Gemeinschaftsanteil
nicht
durch
Quoten
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
worden
ist
,
auf
den
Gemeinschaftsanteil
angerechnet
. [EU]
Toda
cantidad
desembarcada
se
deducirá
de
la
cuota
correspondiente
o
del
cupo
de
la
Comunidad
si
este
no
se
hubiere
repartido
entre
los
Estados
miembros
en
forma
de
cuotas
.
Alle
Anlandungen
werden
auf
die
Quote
oder
,
wenn
der
Gemeinschaftsanteil
nicht
durch
Quoten
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
worden
ist
,
auf
den
Gemeinschaftsanteil
angerechnet
. [EU]
Todas
las
cantidades
desembarcadas
se
deducirán
de
la
cuota
, o
del
cupo
de
la
Comunidad
en
caso
de
que
este
no
se
haya
repartido
entre
los
Estados
miembros
mediante
cuotas
.
Alle
Anlandungen
werden
auf
die
Quote
oder
,
wenn
der
Gemeinschaftsanteil
nicht
durch
Quoten
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
worden
ist
,
auf
den
Gemeinschaftsanteil
angerechnet
;
hiervon
ausgenommen
sind
die
Fänge
nach
Absatz
1
Buchstabe
b. [EU]
Todas
las
cantidades
desembarcadas
se
deducirán
de
la
cuota
, o
del
cupo
de
la
Comunidad
en
caso
de
que
este
no
se
haya
repartido
entre
los
Estados
miembros
mediante
cuotas
,
excepto
cuando
las
capturas
se
hayan
efectuado
con
arreglo
al
apartado
1,
letra
b).
Bei
einer
etwaigen
Berichtigung
dieser
TAC
im
Jahr
2004
wird
der
Gemeinschaftsanteil
entsprechend
geändert
." [EU]
Una
vez
revisado
el
TAC
en
2004
,
la
cuota
comunitaria
se
revisará
en
consonancia
.».
Demzufolge
sollte
der
Gemeinschaftsanteil
an
demjenigen
Teil
der
TAC
,
der
in
den
ICES-Gebieten
IIa
und
IV
gefischt
werden
kann
,
auf
90
%
von
400000
Tonnen
festgesetzt
werden
. [EU]
En
consecuencia
,
la
parte
comunitaria
de
esa
parte
del
TAC
que
puede
capturarse
en
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
debe
fijarse
en
el
90
%
de
400000
toneladas
.
der
der
Gemeinschaft
zugewiesene
Anteil
an
der
TAC
wurde
nicht
durch
Quoten
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
,
und
der
Gemeinschaftsanteil
ist
noch
nicht
ausgeschöpft
,
oder
[EU]
las
capturas
forman
parte
de
un
cupo
comunitario
que
no
se
ha
asignado
por
cuotas
entre
los
Estados
miembros
, y
dicho
cupo
no
se
ha
agotado
, o
Der
Gemeinschaftsanteil
geht
zu
Lasten
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
,
wenn
die
Kommission
innerhalb
eines
Jahres
nach
Vorlage
der
Erklärung
nicht
auf
eine
der
folgenden
Weisen
tätig
wird:
[EU]
La
parte
correspondiente
a
la
Comunidad
se
imputará
al
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
,
si
en
el
plazo
de
un
año
tras
la
presentación
de
la
declaración
,
la
Comisión:
Der
Gemeinschaftsanteil
macht
70
%
der
TAC
für
Lodde
für
das
Fischwirtschaftsjahr
aus
. [EU]
El
cupo
de
la
Comunidad
representa
el
70
%
del
TAC
de
capelán
para
la
campaña
.
Die
Bescheinigungsbehörde
gibt
für
jeden
Betrag
,
auf
den
in
Absatz
2
Buchstabe
d
Bezug
genommen
wird
,
an
,
ob
der
Gemeinschaftsanteil
zu
Lasten
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
gehen
soll
. [EU]
Con
respecto
a
cada
importe
mencionado
en
el
apartado
2,
letra
d),
la
autoridad
de
certificación
deberá
indicar
si
solicita
que
la
parte
correspondiente
a
la
Comunidad
se
impute
al
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
.
Die
Bescheinigungsbehörde
gibt
für
jeglichen
Betrag
,
auf
den
in
Absatz
2
Unterabsatz
1
Buchstabe
d
Bezug
genommen
wird
,
an
,
ob
der
Gemeinschaftsanteil
zu
Lasten
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
gehen
soll
. [EU]
Con
respecto
a
cada
importe
mencionado
en
la
letra
d)
del
párrafo
primero
del
apartado
2,
la
autoridad
de
certificación
deberá
indicar
si
pide
que
la
parte
correspondiente
a
la
Comunidad
sea
con
cargo
al
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
.
Die
Bescheinigungsbehörde
gibt
für
jeglichen
Betrag
,
auf
den
unter
Punkt
iv
)
Bezug
genommen
wird
,
an
,
ob
der
Gemeinschaftsanteil
zu
Lasten
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
gehen
soll
. [EU]
En
el
caso
de
los
importes
a
que
se
refiere
el
inciso
iv
),
la
autoridad
de
certificación
indicará
si
solicita
que
la
parte
correspondiente
a
la
Comunidad
corra
a
cargo
del
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
.
Dieser
Prozentsatz
entspricht
dem
Gemeinschaftsanteil
an
der
Gesamtfangmenge
dieses
Bestands
während
der
letzten
fünf
Jahre
und
der
geschätzten
Zonenverteilung
,
die
mittels
während
der
letzten
Jahre
gesammelter
Überwachungsdaten
ermittelt
wurde
. [EU]
Este
porcentaje
corresponde
al
porcentaje
comunitario
de
capturas
totales
de
esta
población
durante
los
últimos
cinco
años
y
representa
la
presencia
estimada
en
la
zona
calculada
a
partir
de
los
datos
de
estudio
obtenidos
a
lo
largo
de
los
últimos
años
.
die
Vorkehrungen
,
nach
denen
die
Gemeinschaft
die
Darlehens-
und
Bürgschaftstransaktionen
der
EIB
in
Bezug
auf
den
Gemeinschaftsanteil
,
einschließlich
der
von
den
Finanzierungspartnern
der
EIB
durchgeführten
Transaktionen
,
überwachen
wird
. [EU]
las
disposiciones
mediante
las
cuales
la
Comunidad
supervisará
las
operaciones
de
préstamo
y
garantía
del
BEI
relativas
a
la
contribución
comunitaria
,
incluidas
las
operaciones
por
medio
de
los
socios
financieros
del
BEI
.
Wenn
die
Kommission
innerhalb
eines
Jahres
nach
Vorlage
der
Erklärung
keine
Informationen
im
Sinne
des
Artikels
114
Absatz
2
dieser
Verordnung
anfordert
,
die
teilnehmenden
Länder
nicht
schriftlich
über
ihre
Absicht
unterrichtet
,
eine
Untersuchung
hinsichtlich
dieses
Betrags
einzuleiten
,
oder
das
teilnehmende
Land
auffordert
,
das
Wiedereinziehungsverfahren
fortzusetzen
,
geht
der
Gemeinschaftsanteil
zu
Lasten
des
Gesamthaushalts
der
Europäischen
Union
. [EU]
Si
,
en
el
plazo
de
un
año
tras
la
fecha
de
presentación
de
la
declaración
,
la
Comisión
no
pide
información
a
los
efectos
del
artículo
114
,
apartado
2,
del
presente
Reglamento
,
no
informa
por
escrito
a
los
países
participantes
de
su
intención
de
abrir
una
investigación
con
respecto
al
importe
correspondiente
o
no
pide
a
los
países
participantes
que
prosigan
con
el
procedimiento
de
recuperación
,
la
parte
correspondiente
a
la
Comunidad
correrá
a
cargo
del
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
.
Wenn
die
Kommission
innerhalb
eines
Jahres
nach
Vorlage
der
Erklärung
keine
Informationen
im
Sinne
des
Artikels
70
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
anfordert
,
den
Mitgliedstaat
nicht
schriftlich
über
ihre
Absicht
unterrichtet
,
eine
Untersuchung
hinsichtlich
dieses
Betrags
einzuleiten
oder
den
Mitgliedstaat
nicht
auffordert
,
das
Wiedereinziehungsverfahren
fortzusetzen
,
geht
der
Gemeinschaftsanteil
zu
Lasten
des
Gesamthaushalts
der
Europäischen
Union
. [EU]
Si
,
en
el
plazo
de
un
año
tras
la
presentación
de
la
declaración
,
la
Comisión
no
pide
información
a
los
efectos
del
artículo
70
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1083/2006
,
no
informa
por
escrito
al
Estado
miembro
de
su
intención
de
abrir
una
investigación
con
respecto
a
ese
importe
o
no
pide
al
Estado
miembro
que
prosiga
con
el
procedimiento
de
recuperación
,
la
parte
correspondiente
a
la
Comunidad
será
con
cargo
al
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gemeinschaftsanteil":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners