A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for Besatzdichtefaktors
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Anwendung
des
einheitlichen
Besatzdichtefaktors
(
Artikel
132
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
) [EU]
Aplicación
de
la
carga
ganadera
única
[artículo 132, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 1782/2003]
Anwendung
des
einheitlichen
Besatzdichtefaktors
(
Artikel
132
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
) [EU]
Aplicación
de
la
carga
ganadera
única
[primer párrafo del apartado 2 del artículo 132 del Reglamento (CE) no 1782/2003]
Bei
der
Berechnung
des
Besatzdichtefaktors
in
Anwendung
dieses
Unterabschnitts
werden
nur
die
beiden
ersten
Dezimalstellen
berücksichtigt
. [EU]
Para
calcular
la
carga
ganadera
en
aplicación
de
la
presente
subsección
se
tendrán
en
cuenta
únicamente
las
dos
primeras
cifras
decimales
.
Der
maßgebliche
Tatbestand
zur
Bestimmung
des
Jahres
,
auf
das
die
unter
die
Sonder-
und
Mutterkuhprämienregelung
fallenden
Tiere
angerechnet
werden
,
und
der
Zahl
der
Großvieheinheiten
(
GVE
),
die
bei
der
Berechnung
des
Besatzdichtefaktors
zugrunde
zu
legen
ist
,
ist
der
Tag
der
Antragstellung
. [EU]
La
fecha
de
presentación
de
la
solicitud
constituirá
el
hecho
generador
para
determinar
el
año
de
imputación
de
los
animales
objeto
de
los
regímenes
de
prima
especial
y
de
prima
por
vaca
nodriza
,
así
como
el
número
de
UGM
que
deba
tenerse
en
cuenta
para
calcular
la
carga
ganadera
.
des
Besatzdichtefaktors
der
1.
April
herangezogen
wird
. [EU]
carga
ganadera
.
die
Zahl
der
Tiere
,
für
die
eine
Prämie
ohne
Anwendung
des
Besatzdichtefaktors
gewährt
wurde
,
sowie
die
Zahl
der
betroffenen
Erzeuger
; [EU]
número
de
animales
por
los
que
se
hayan
concedido
primas
exentas
de
la
aplicación
de
la
carga
ganadera
y
número
de
agricultores
beneficiarios
.
Die
Ziele
der
regionalen
Höchstgrenze
und
des
Besatzdichtefaktors
setzen
voraus
,
dass
für
die
von
diesen
beiden
Maßnahmen
betroffenen
Tiere
künftig
für
dieselbe
Altersklasse
keine
Sonderprämie
mehr
beantragt
werden
kann
. [EU]
Dados
los
objetivos
que
se
persiguen
en
lo
que
respecta
al
límite
máximo
regional
y a
la
carga
ganadera
,
los
animales
a
los
que
son
aplicables
estas
dos
medidas
ya
no
pueden
ser
objeto
de
una
solicitud
de
prima
especial
por
el
mismo
grupo
de
edad
.
Für
Tiere
,
die
aufgrund
der
proportionalen
Kürzung
gemäß
Artikel
123
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
oder
aufgrund
des
Besatzdichtefaktors
gemäß
Artikel
131
der
genannten
Verordnung
von
der
Prämienregelung
ausgeschlossen
wurden
,
darf
für
die
betreffende
Altersklasse
kein
Antrag
mehr
gestellt
werden
,
da
sie
so
behandelt
werden
,
als
ob
für
sie
eine
Prämie
gewährt
worden
wäre
. [EU]
Los
animales
que
hayan
quedado
excluidos
de
la
concesión
de
la
prima
especial
bien
por
causa
de
la
aplicación
de
la
reducción
proporcional
a
que
se
refiere
el
apartado
4
del
artículo
123
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
, o
bien
por
causa
de
la
aplicación
de
la
carga
ganadera
a
que
se
refiere
el
artículo
131
de
dicho
Reglamento
,
no
podrán
ser
objeto
en
ningún
caso
de
una
nueva
solicitud
para
el
mismo
grupo
de
edad
y
se
considerará
que
han
sido
objeto
del
pago
de
la
prima
.
Maßgeblich
für
das
Jahr
,
auf
das
die
unter
die
Sonder-
,
Mutterkuh-
,
Saisonentzerrungs-
und
Extensivierungsprämienregelung
fallenden
Tiere
angerechnet
werden
,
und
für
die
Zahl
der
Großvieheinheiten
(
GVE
),
die
bei
der
Berechnung
des
Besatzdichtefaktors
zugrunde
zu
legen
ist
,
ist
der
Tag
der
Antragstellung
. [EU]
La
fecha
de
presentación
de
la
solicitud
determinará
el
año
de
imputación
de
los
animales
objeto
de
los
regímenes
de
prima
especial
,
prima
por
vaca
nodriza
,
prima
por
desestacionalización
y
pago
por
extensificación
, y
el
número
de
UGM
que
deba
tenerse
en
cuenta
para
calcular
la
carga
ganadera
.
"Maßgeblich
für
das
Jahr
,
auf
das
die
unter
die
Sonder-
und
die
Mutterkuhprämienregelung
fallenden
Tiere
angerechnet
werden
,
und
für
die
Zahl
der
Großvieheinheiten
(
GVE
),
die
bei
der
Berechnung
des
Besatzdichtefaktors
zugrunde
zu
legen
ist
,
ist
der
Tag
der
Antragstellung
." [EU]
«La
fecha
de
presentación
de
la
solicitud
constituirá
el
hecho
generador
para
determinar
el
año
de
imputación
de
los
animales
objeto
de
los
regímenes
de
prima
especial
y
de
prima
por
vaca
nodriza
,
así
como
el
número
de
UGM
que
deba
tenerse
en
cuenta
para
calcular
la
carga
ganadera
.».
Zahl
der
Tiere
und
der
Erzeuger
,
für
die
bzw
.
denen
die
von
der
Anwendung
des
Besatzdichtefaktors
ausgenommene
Prämie
gewährt
wurde
[EU]
Número
de
animales
y
productores
acogidos
a
la
prima
exenta
de
la
aplicación
de
la
carga
ganadera
Zur
Berechnung
des
Besatzdichtefaktors
gemäß
Artikel
131
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
wird
jedes
Tier
,
für
das
ein
gemeinsamer
Antrag
für
beide
Altersklassen
gestellt
wird
,
zweimal
gezählt
. [EU]
Al
calcular
la
carga
ganadera
prevista
en
el
artículo
131
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
cada
uno
de
los
animales
que
sea
objeto
de
una
solicitud
conjunta
referida
a
los
dos
grupos
de
edad
se
contará
dos
veces
.
Zur
Bestimmung
des
Besatzdichtefaktors
gemäß
Artikel
131
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
wird
wie
folgt
verfahren:
[EU]
Para
establecer
la
carga
ganadera
a
que
se
refiere
el
artículo
131
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
se
procederá
de
la
forma
siguiente:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Besatzdichtefaktors":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners