A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
224 results for Bergbau
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Außerdem
sind
Gegenstand
der
Beihilfen
Maßnahmen
für
die
Ausbildung
im
Bergbau
im
Rahmen
von
Vorhaben
,
mit
denen
vor
allem
eine
gute
fachliche
Qualifikation
der
in
der
Branche
tätigen
Arbeitskräfte
erreicht
werden
soll
,
um
so
die
Unfallhäufigkeit
in
Bergbau
betrieben
zu
senken
. [EU]
Las
ayudas
para
la
formación
minera
consisten
en
proyectos
formativos
que
desarrollen
actividades
de
formación
cuyo
objetivo
fundamental
sea
conseguir
una
buena
cualificación
técnica
de
los
trabajadores
del
sector
, a
efectos
de
minimizar
la
accidentalidad
en
las
explotaciones
mineras
.
Außerdem
sollten
die
Grundlagen
für
die
künftige
Entwicklung
im
Gebiet
des
zentralasturischen
Kohlereviers
gelegt
und
die
erforderlichen
Voraussetzungen
für
Beschäftigungsalternativen
zum
Bergbau
geschaffen
werden
. [EU]
Además
,
se
pretendía
sentar
las
bases
para
un
desarrollo
futuro
de
la
zona
en
que
está
situada
la
cuenca
central
asturiana
,
creando
las
condiciones
necesarias
para
generar
empleo
alternativo
a
la
minería
del
carbón
.
Bauarbeiten
für
Bergbau
-
und
Produktionsanlagen
[EU]
Trabajos
de
construcción
para
la
minería
y
la
industria
Bauarbeiten
für
Kraftwerke
,
Bergbau
-
und
Produktionsanlagen
und
für
Gebäude
der
Öl-
und
Gasindustrie
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
plantas
,
de
instalaciones
para
la
minería
y
la
industria
y
de
edificios
relacionados
con
la
industria
del
gas
y
del
petróleo
Bediener
von
Anlagen
für
den
Bergbau
und
die
Mineralaufbereitung
[EU]
Operadores
de
instalaciones
mineras
y
de
extracción
y
procesamiento
de
minerales
Bei
beiden
Waren
handelt
es
sich
um
Zwischenprodukte
,
die
zur
Herstellung
von
Teilen
aus
Hartmetall
(z. B.
Schneidzeug
aus
Sinterkarbid
und
Verschleißteilen
),
verschleißfesten
Schichten
,
Bohrmeißeln
für
die
Erdölförderung
und
den
Bergbau
sowie
Formstücken
für
das
Ziehen
und
Schmieden
von
Metallen
verwendet
werden
. [EU]
Ambos
son
productos
intermedios
utilizados
como
insumos
en
la
fabricación
de
componentes
de
metales
duros
,
como
herramientas
de
corte
de
carburo
cementado
y
componentes
con
alta
resistencia
al
desgaste
,
recubrimientos
resistentes
a
la
abrasión
,
barrenas
de
perforación
y
minería
y
matrices
y
cabezales
para
el
estampado
y
forjado
de
metales
.
Bei
beiden
Waren
handelt
es
sich
um
Zwischenprodukte
,
die
zur
Herstellung
von
Teilen
aus
Hartmetall
(z. B.
Schneidzeug
aus
Sinterkarbid
und
Verschleißteilen
),
verschleißfesten
Schichten
,
Bohrmeißeln
für
die
Erdölförderung
und
den
Bergbau
sowie
Formstücken
für
das
Ziehen
und
Schmieden
von
Metallen
verwendet
werden
. [EU]
Ambos
productos
son
productos
intermedios
,
utilizados
como
insumos
en
la
fabricación
de
componentes
de
metales
duros
,
como
herramientas
de
corte
de
carburo
cementado
y
componentes
con
alta
resistencia
al
desgaste
,
recubrimientos
resistentes
a
la
abrasión
,
barrenas
de
perforación
y
minería
y
matrices
y
cabezales
para
el
estampado
y
forjado
de
metales
.
Bei
der
Förderung
und
der
Aufbereitung
von
Rohstoffen
anfallende
Rückstände
(z. B.
im
Bergbau
,
bei
der
Erdölförderung
usw
.) [EU]
Residuos
de
extracción
y
preparación
de
materias
primas
(por
ejemplo
,
residuos
de
explotación
minera
o
petrolera
,
etc
.)
Bei
diesen
Waren
handelt
es
sich
um
Zwischenprodukte
,
die
zur
Herstellung
von
Teilen
aus
Hartmetall
(z. B.
Schneidzeug
aus
Sinterkarbid
und
Verschleißteilen
),
abriebfesten
Beschichtungen
,
Bohrmeißeln
für
die
Erdölförderung
und
den
Bergbau
sowie
Formstücken
für
das
Ziehen
und
Schmieden
von
Metallen
verwendet
werden
. [EU]
Estos
productos
son
productos
intermedios
,
utilizados
como
insumos
en
la
fabricación
de
componentes
de
metales
duros
,
como
herramientas
de
corte
de
carburo
cimentado
y
componentes
con
alta
resistencia
al
desgaste
,
recubrimientos
resistentes
a
la
abrasión
,
barrenas
de
perforación
y
minería
y
matrices
y
cabezales
para
el
estampado
y
forjado
de
metales
.
Beihilfefähige
Ausbildungskosten
im
Bergbau
sind
die
Kosten
für
Lehrkräfte
und
Fahrtkosten
der
Teilnehmer
der
Ausbildungsmaßnahmen
;
ferner
Verbrauchs-
und
Abschreibungskosten
für
Geräte
und
Anlagen
anteilmäßig
nach
ihrem
ausschließlichen
Einsatz
für
das
fragliche
Ausbildungsvorhaben
sowie
sonstige
Personalkosten
bis
zur
Höhe
der
oben
genannten
beihilfefähigen
Gesamtkosten
. [EU]
Las
ayudas
para
la
formación
minera
subvencionables
son
los
costes
del
personal
docente
,
gastos
de
desplazamiento
de
los
beneficiarios
de
la
formación
;
gastos
de
consumos
y
amortización
de
los
instrumentos
y
equipos
en
proporción
a
su
utilización
exclusiva
para
el
proyecto
de
formación
en
cuestión
;
otros
costes
de
personal
hasta
alcanzar
el
total
de
los
costes
subvencionables
anteriormente
mencionados
.
Beihilfefähige
Kosten
für
die
Sicherheit
im
Bergbau
sind
Kosten
[EU]
Las
ayudas
para
la
seguridad
minera
consistentes
en:
Beihilfen
für
die
Ausbildung
im
Bergbau
[EU]
Ayudas
para
la
formación
minera
Beihilfen
für
die
Sicherheit
im
Bergbau
. [EU]
Ayudas
para
la
seguridad
minera
.
Beihilfen
für
die
Sicherheit
im
Bergbau
:
[EU]
En
cuanto
a
las
ayudas
para
la
seguridad
minera:
Bei
Personen
,
die
im
Bergbau
oder
in
gleichgestellten
Betrieben
beschäftigt
gewesen
sind
,
ist
das
Einlegeblatt
auszufüllen
. [EU]
Para
los
trabajadores
de
la
minería
o
los
que
ejercen
su
actividad
en
explotaciones
similares
,
cumplimentar
la
página
adicional
.
Bei
Personen
,
die
im
Bergbau
oder
in
gleichgestellten
Betrieben
beschäftigt
gewesen
sind
,
ist
zusätzlich
eine
der
folgenden
Kennzahlen
anzugeben:
[EU]
En
el
caso
de
los
trabajadores
de
la
minería
o
de
los
que
ejercen
su
actividad
en
explotaciones
similares
,
añadir
los
códigos
siguientes:
bei
Studien
zur
technischen
Machbarkeit
im
Vorfeld
von
Forschungsaktivitäten
zum
Bergbau
beläuft
sich
die
Höchstförderung
auf
75
%
der
beihilfefähigen
Kosten
des
Vorhabens
. [EU]
para
estudios
de
viabilidad
técnica
previos
a
actividades
de
investigación
industrial
minera
,
el
límite
máximo
admisible
será
el
75
%
de
los
costes
subvencionables
del
proyecto
.
Bei
Vorhaben
für
die
Sicherheit
im
Bergbau
kann
die
Beihilfeintensität
brutto
bis
zu
100
%
der
beihilfefähigen
Kosten
betragen
. [EU]
Las
ayudas
para
la
seguridad
minera
consisten
en
los
proyectos
de
seguridad
minera
,
cuya
intensidad
bruta
máxima
podrá
alcanzar
el
100
%
de
los
costes
subvencionables
.
Bergbau
auf
chemische
und
Düngemittelminerale
[EU]
Extracción
de
minerales
para
productos
químicos
y
fertilizantes
Bergbau
auf
Uran-
und
Thoriumerze
[EU]
Extracción
de
minerales
de
uranio
y
torio
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bergbau"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners