A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ausgleichssport
Ausgleichssteuer
Ausgleichsstück
Ausgleichstraverse
Ausgleichsverfahren
Ausgleichswelle
Ausgleichszahlung
Ausgleichszoll
Ausgleichung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for
Ausgleichsverfahren
Word division: Aus·gleichs·ver·fah·ren
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Das
Ausgleichsverfahren
[EU]
Das
Ausgleichsverfahren
der
sich
im
Insolvenz-/Konkursverfahren
oder
einem
gerichtlichen
Ausgleichsverfahren
oder
in
Liquidation
befindet
oder
seine
gewerbliche
Tätigkeit
eingestellt
hat
oder
sich
in
einem
Vergleichsverfahren
oder
Zwangsvergleich
oder
aufgrund
eines
in
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
gleichartigen
Verfahrens
in
einer
entsprechenden
Lage
befindet
[EU]
que
se
encuentre
en
situación
de
quiebra
,
de
liquidación
,
de
cese
de
actividades
,
de
administración
judicial
o
de
concurso
de
acreedores
, o
en
cualquier
situación
análoga
a
resultas
de
un
procedimiento
de
la
misma
naturaleza
que
exista
en
las
normas
legales
y
reglamentarias
nacionales
Die
Zusammenführungs-
und
Ausgleichsverfahren
und
zwar
insbesondere
durch
das
Mittel
der
unmittelbaren
Zusammenarbeit
zwischen
den
zentralen
Dienststellen
wie
auch
den
regionalen
Dienststellen
der
Arbeitsverwaltungen
sowie
durch
eine
koordinierte
Information
gewährleisten
ganz
allgemein
eine
bessere
Transparenz
des
Arbeitsmarktes
. [EU]
Los
mecanismos
de
contacto
y
compensación
,
especialmente
mediante
la
colaboración
directa
entre
los
servicios
centrales
de
empleo
,
así
como
entre
los
servicios
regionales
,
por
medio
de
la
coordinación
de
la
acción
informativa
,
garantizan
de
modo
general
una
mayor
transparencia
del
mercado
de
trabajo
.
gegen
den
ein
Insolvenz-/Konkursverfahren
oder
ein
gerichtliches
Ausgleichsverfahren
oder
ein
Vergleichsverfahren
oder
ein
Zwangsvergleich
eröffnet
wurde
oder
gegen
den
andere
in
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
vorgesehene
gleichartige
Verfahren
eingeleitet
worden
sind
[EU]
que
sea
objeto
de
un
procedimiento
de
declaración
de
quiebra
,
de
liquidación
,
de
intervención
judicial
,
de
concurso
de
acreedores
o
de
cualquier
otro
procedimiento
de
la
misma
naturaleza
que
exista
en
las
normas
legales
y
reglamentarias
nacionales
Im
Lichte
der
Richtlinie
2004/18/EG
sollte
eine
Ausnahme
von
der
Ausschlussregelung
für
Waren
festgeschrieben
werden
,
die
zu
besonders
günstigen
Bedingungen
bei
Lieferanten
,
die
ihre
Geschäftstätigkeit
endgültig
einstellen
,
bei
Insolvenz/Konkursverwaltern
oder
Liquidatoren
im
Rahmen
eines
Insolvenz/Konkurs-
,
Vergleichs-
oder
Ausgleichsverfahren
oder
eines
in
den
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
vorgesehenen
gleichartigen
Verfahrens
erworben
werden
. [EU]
De
acuerdo
con
la
Directiva
2004/18/CE
,
debe
introducirse
una
excepción
a
las
normas
de
exclusión
para
la
compra
de
suministros
en
condiciones
particularmente
ventajosas
,
bien
a
un
proveedor
que
cese
definitivamente
su
actividad
empresarial
o a
síndicos
o
administradores
judiciales
de
una
quiebra
,
bien
a
raíz
de
un
concurso
de
acreedores
o
como
consecuencia
de
un
procedimiento
similar
con
arreglo
al
Derecho
nacional
.
Vorbehaltlich
einer
anders
lautenden
Entscheidung
des
EZB-Rates
wird
das
in
Anhang
II
Anlage
II
festgelegte
Ausgleichsverfahren
im
Einklang
mit
dem
vorliegenden
Artikel
durchgeführt
. [EU]
Salvo
que
el
Consejo
de
Gobierno
decida
lo
contrario
,
el
procedimiento
de
compensación
establecido
en
el
apéndice
II
del
anexo
II
se
gestionará
de
conformidad
con
este
artículo
.
vor
Erklärung
seiner
Bereitschaft
zur
Teilnahme
an
dem
Wiedergutmachungsverfahren
wird
das
Opfer
umfassend
und
unparteiisch
über
das
Ausgleichsverfahren
und
dessen
möglichen
Ausgang
sowie
über
die
Verfahren
zur
Überwachung
der
Einhaltung
einer
Vereinbarung
informiert
[EU]
antes
de
que
acepte
participar
en
el
proceso
de
justicia
reparadora
,
se
ofrecerá
a
la
víctima
información
exhaustiva
e
imparcial
sobre
el
mismo
y
sus
posibles
resultados
,
así
como
sobre
los
procedimientos
para
supervisar
la
aplicación
de
todo
acuerdo
wenn
Waren
zu
besonders
günstigen
Bedingungen
bei
Lieferanten
,
die
ihre
Geschäftstätigkeit
endgültig
einstellen
,
oder
bei
Insolvenz/Konkursverwaltern
oder
Liquidatoren
im
Rahmen
eines
Insolvenz-/Konkurs-
,
Vergleichs-
oder
Ausgleichsverfahren
oder
eines
in
den
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
vorgesehenen
gleichartigen
Verfahrens
erworben
werden
; [EU]
para
la
compra
de
suministros
en
condiciones
especialmente
ventajosas
,
ya
sea
a
un
proveedor
que
cese
definitivamente
en
sus
actividades
comerciales
,
ya
sea
a
síndicos
o
liquidadores
tras
una
quiebra
,
un
concordato
judicial
o
un
procedimiento
de
la
misma
naturaleza
existente
en
las
legislaciones
o
reglamentaciones
nacionales
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausgleichsverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners