A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ablehnbar
ablehnen
ablehnend
Ablehnende
Ablehnung
Ablehnungsakt
Ablehnungsandrohung
Ablehnungsantrag
Ablehnungsbefugnis
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
672 results for
Ablehnung
Word division: Ab·leh·nung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
13666570
,48– -
Ablehnung
der
Ausgaben
,
Nichteinhaltung
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2201/96
und
(
EG
)
Nr
.
504/97
-
Nichteinhaltung
des
Mindestpreises
und
pauschale
Berichtigung
von
2 % -
unzureichende
Erstattung
der
Transportkosten
;
Verarbeitung
von
Pfirsichen
[EU]
13666570
,48–
rechazo
del
gasto
-
incumplimiento
de
los
Reglamentos
(CE)
no
2201/96
y (CE)
no
504/97
-
incumplimiento
del
precio
mínimo
y
corrección
a
tanto
alzado
del
2 % -
reembolso
insuficiente
de
los
gastos
de
transporte:
transformación
de
melocotones
7
Geschäftsanteile
stellen
Eigenkapital
dar
,
wenn
das
Unternehmen
ein
uneingeschränktes
Recht
auf
Ablehnung
der
Rücknahme
von
Geschäftsanteilen
besitzt
. [EU]
Las
aportaciones
de
los
socios
serán
consideradas
patrimonio
neto
si
la
entidad
tiene
el
derecho
incondicional
a
rechazar
el
rescate
de
las
mismas
.
Aberkennung
,
Beendigung
oder
Ablehnung
der
Verlängerung
der
Flüchtlingseigenschaft
[EU]
Revocación
,
finalización
o
denegación
de
la
renovación
del
estatuto
Aberkennung
,
Beendigung
oder
Ablehnung
der
Verlängerung
des
subsidiären
Schutzstatus
[EU]
Revocación
,
finalización
o
denegación
de
la
renovación
del
estatuto
de
protección
subsidiaria
Abgesehen
von
dem
Fall
,
in
dem
eine
Genehmigung
erteilt
wird
,
sind
alle
anderen
Entscheidungen
der
zuständigen
Behörden
,
einschließlich
der
Ablehnung
oder
des
Widerrufs
einer
Genehmigung
,
ausführlich
zu
begründen
;
sie
sind
einer
Überprüfung
durch
ein
Gericht
oder
eine
andere
Rechtsbehelfsinstanz
zugänglich
. [EU]
Excepto
en
el
caso
de
concesión
de
una
autorización
,
toda
decisión
de
las
autoridades
competentes
,
así
como
la
denegación
o
la
retirada
de
la
autorización
,
deberán
ser
motivadas
y
deberán
poder
ser
impugnadas
mediante
un
recurso
judicial
u
otras
instancias
de
apelación
.
Ablehnung
der
Ausstellung
oder
Erneuerung
und
Entziehung
von
Gemeinschaftszeugnissen
für
Binnenschiffe
[EU]
Denegación
de
expedición
o
renovación
, y
retirada
de
certificados
comunitarios
de
navegación
interior
Ablehnung
der
Erteilung
einer
Umwelt-
oder
Gesundheits-
und
Sicherheitszulassung
[EU]
Denegar
la
acreditación
medioambiental
o
de
seguridad
e
higiene
Ablehnung
der
Erteilung
einer
vollen
oder
befristeten
Qualitätszulassung
, [EU]
Denegar
la
acreditación
de
calidad
plena
o
temporal
, o
Ablehnung
der
Überleitung
in
ein
ordentliches
Verfahren
Aktenzeichen
(
auszufüllen
,
falls
die
Anlage
dem
Gericht
gesondert
vom
Antragsformblatt
übermittelt
wird
) [EU]
Oposición
a
un
traslado
al
proceso
civil
ordinario
Número
de
asunto
(deberá
completarse
si
este
Apéndice
se
envía
al
órgano
jurisdiccional
por
separado
del
formulario
)
Ablehnung
der
Überleitung
in
ein
ordentliches
Verfahren
[EU]
Oposición
a
un
traslado
al
proceso
civil
ordinario
Ablehnung
der
Vollstreckung
[EU]
Denegación
de
la
ejecución
Ablehnung
des
Antrags
[EU]
Rechazo
de
solicitudes
Ablehnung
des
Gemeinsamen
Standpunkts
des
Rates
[EU]
Rechazo
de
la
Posición
común
del
Consejo
Ablehnung
des
Standpunkts
des
Rates
[EU]
Rechazo
de
la
posición
del
Consejo
Ablehnung
des
vorgeschlagenen
Kurses
bzw
.
der
vorgeschlagenen
Überflugparameter
. [EU]
Un
rechazo
de
los
detalles
de
paso
por
la
ruta/el
espacio
aéreo
propuestos
.
Ablehnung
einer
Aussprache
wegen
Unzulässigkeit
[EU]
Cuestión
de
no
ha
lugar
a
deliberar
Ablehnung
einer
Kontoeröffnung
[EU]
Denegación
de
la
apertura
de
una
cuenta
Ablehnung
einer
Partie
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
deutschen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicación
de
rechazo
de
lotes
en
el
marco
de
la
licitación
permanente
para
la
exportación
de
cebada
en
poder
del
organismo
de
intervención
alemán
Ablehnung
einer
Partie
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Roggen
aus
Beständen
der
deutschen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicación
de
rechazo
de
lotes
en
el
marco
de
la
licitación
permanente
para
la
exportación
de
centeno
en
poder
del
organismo
de
intervención
alemán
Ablehnung
einer
Partie
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Weichweizen
aus
Beständen
der
österreichischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicación
de
rechazo
de
lotes
en
el
marco
de
la
licitación
permanente
para
la
exportación
de
trigo
blando
en
poder
del
organismo
de
intervención
austriaco
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ablehnung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners