A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for 3975/87
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Am
12
.
November
2001
meldeten
Air
France
(
AF
)
und
Alitalia
(
AZ
)
der
Kommission
verschiedene
Kooperationsvereinbarungen
und
beantragten
ein
Negativattest
nach
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
des
Rates
und/oder
eine
Freistellung
nach
Artikel
5
der
genannten
Verordnung
. [EU]
El
12
de
noviembre
de
2001
,
Air
France
(AF) y
Alitalia
(AZ)
notificaron
a
la
Comisión
varios
acuerdos
de
cooperación
y
solicitaron
una
declaración
negativa
de
conformidad
con
el
apartado
2
del
artículo
3
del
Reglamento
(CEE)
no
3975/87
del
Consejo
y/o
una
exención
de
conformidad
con
el
artículo
5
del
mismo
Reglamento
[2].
Am
8.
Mai
2002
veröffentlichte
die
Kommission
eine
Zusammenfassung
der
gemeldeten
Vereinbarungen
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
forderte
alle
betroffenen
Dritten
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
zur
Äußerung
binnen
30
Tagen
auf
. [EU]
El
8
de
mayo
de
2002
,
se
publicó
en
el
Diario
Oficial
de
las
Comunidades
Europeas
un
resumen
de
los
acuerdos
notificados
en
el
que
se
invitaba
a
los
terceros
interesados
a
enviar
sus
comentarios
en
el
plazo
de
30
días
de
conformidad
con
el
apartado
2
del
artículo
5
del
Reglamento
(CEE)
no
3975/87
[3].
Auch
werden
Bodenabfertigungsdienste
im
Entscheidungsentwurf
nicht
geregelt
,
da
diese
nicht
unter
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
fallen
. [EU]
El
proyecto
de
decisión
tampoco
incluye
los
servicios
de
asistencia
en
tierra
,
que
no
entran
en
el
ámbito
del
Reglamento
(CEE)
no
3975/87
[5].
Aufgrund
der
umfassenden
Untersuchung
der
Kommission
auf
dem
Markt
Frankreich/Italien
und
der
Würdigung
der
Stellungnahmen
Dritter
zur
Bekanntmachung
der
Kommission
nach
Artikel
16
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
wird
die
Zahl
der
Slots
,
die
die
Parteien
auf
jeder
der
betroffenen
Verbindungen
freizumachen
bereit
sind
,
als
ausreichend
befunden
,
um
Fluggesellschaften
zu
ermöglichen
,
im
Verkehr
zwischen
den
jeweiligen
zwei
Flughäfen
wettbewerbsfähige
Dienste
anbieten
zu
können
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
investigación
exhaustiva
de
la
Comisión
en
el
mercado
Francia-Italia
y
habiendo
evaluado
los
comentarios
de
terceros
en
respuesta
a
la
publicación
de
la
Comunicación
de
la
Comisión
de
conformidad
con
el
apartado
3
del
artículo
16
del
Reglamento
(CEE)
no
3975/87
,
el
número
de
franjas
horarias
que
las
partes
han
aceptado
liberar
en
cada
una
de
las
rutas
afectadas
se
considera
suficiente
para
que
las
compañías
aéreas
de
punto
a
punto
puedan
competir
eficazmente
con
las
partes
en
estas
rutas
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
411/2004
des
Rates
vom
26
.
Februar
2004
zur
Aufhebung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
und
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3976/87
sowie
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2003
hinsichtlich
des
Luftverkehrs
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
411/2004
del
Consejo
,
de
26
de
febrero
de
2004
,
por
el
que
se
deroga
el
Reglamento
(CEE)
no
3975/87
y
se
modifican
el
Reglamento
(CEE)
no
3976/87
y
el
Reglamento
(CE)
no
1/2003
,
en
lo
que
respecta
al
transporte
aéreo
entre
la
Comunidad
y
terceros
países
,
debe
incorporarse
al
Acuerdo
.
Im
Hinblick
auf
die
Vorbehalte
der
Kommission
schlugen
die
Unternehmen
nach
eingehenden
Gesprächen
Verpflichtungszusagen
vor
,
die
in
einer
Bekanntmachung
nach
Artikel
16
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
im
Amtsblatt
vom
9.
Dezember
2003
zur
Stellungnahme
veröffentlicht
wurden
. [EU]
En
función
de
las
reservas
expresadas
por
la
Comisión
y
después
de
intensas
negociaciones
,
las
partes
propusieron
unos
compromisos
que
se
publicaron
en
el
Diario
Oficial
ofreciendo
la
posibilidad
de
presentar
comentarios
el
9
de
diciembre
de
2003
en
una
Comunicación
de
conformidad
con
el
apartado
3
del
artículo
16
del
Reglamento
(CEE)
no
3975/87
[4].
In
Anhang
XIII
des
Abkommens
wird
unter
Punkt
60
(
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
des
Rates
)
Folgendes
angefügt:
[EU]
En
el
punto
60
[Reglamento (CEE) no 3975/87
del
Consejo]
del
anexo
XIII
del
Acuerdo
,
se
añadirá
el
siguiente
texto:
In
Anpassung
c)
von
Nummer
11b
(
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1617/93
der
Kommission
)
werden
die
Wörter
"Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
"
ersetzt
durch
"Artikel
24
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2003"
. [EU]
En
la
adaptación
c)
del
punto
11b
[Reglamento (CEE)
no
1617/93 de la Comisión],
los
términos
«el
artículo
13
del
Reglamento
(CEE)
no
3975/87
»
se
sustituirán
por
«el
artículo
24
del
Reglamento
(CE) no
1/2003»
.
In
Protokoll
21
Artikel
3
des
Abkommens
wird
unter
Nummer
1 (
13
) (
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
des
Rates
)
folgender
Gedankenstrich
angefügt:
[EU]
En
el
punto
1(13) [Reglamento (CE) no 3975/87
del
Consejo]
del
artículo
3
del
Protocolo
21
del
Acuerdo
,
se
añadirá
el
siguiente
guión:
In
Punkt
2 (
Wettbewerbsregeln
)
des
Anhangs
des
Abkommens
wird
der
Ausdruck
"(
siehe
unten
)"
bei
der
Bezugnahme
auf
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
des
Rates
gestrichen
. [EU]
En
el
punto
2 (Normas
de
competencia
)
del
anexo
del
Acuerdo
,
en
la
referencia
al
Reglamento
(CEE)
no
3975/87
del
Consejo
se
suprimirán
los
términos:
«(véase
más
abajo
)».
In
Punkt
2 (
Wettbewerbsregeln
)
des
Anhangs
des
Abkommens
wird
Folgendes
verschoben
und
der
Bezugnahme
auf
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
des
Rates
hinzugefügt:
[EU]
En
el
punto
2 (Normas
de
competencia
)
del
anexo
del
Acuerdo
, a
la
referencia
al
Reglamento
(CEE)
no
3976/87
del
Consejo
se
transcribirá
y
añadirá
lo
siguiente:
Unter
Nummer
1
Absatz
13
(
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
des
Rates
)
wird
folgender
Gedankenstrich
angefügt:
[EU]
En
el
punto
13
del
apartado
1 [Reglamento (CEE) no 3975/87 del Consejo],
se
añadirá
el
siguiente
guión:
Verordnung
der
Kommission
vom
16
.
Dezember
1988
über
die
Beschwerden
,
Anträge
sowie
über
die
Anhörung
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
des
Rates
[EU]
Reglamento
(CEE)
de
la
Comisión
,
de
16
de
diciembre
de
1988
,
relativo
a
las
denuncias
,
las
solicitudes
y
las
audiencias
previstas
en
el
Reglamento
(CEE)
no
3975/87
del
Consejo
.
Verordnung
der
Kommission
vom
16
.
Dezember
1988
über
die
Beschwerden
,
Anträge
sowie
über
die
Anhörung
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
des
Rates
[EU]
Reglamento
de
la
Comisión
,
de
16
de
diciembre
de
1988
,
relativo
a
las
denuncias
,
las
solicitudes
y
las
audiencias
previstas
en
el
Reglamento
(CEE)
no
3975/87
del
Consejo
.
Verordnung
der
Kommission
vom
22
.
Dezember
1998
über
die
Form
,
den
Inhalt
und
die
anderen
Einzelheiten
der
Anträge
und
Anmeldungen
nach
den
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
1017/68
, (
EWG
)
Nr
.
4056/86
und
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
des
Rates
über
die
Anwendung
der
Wettbewerbsregeln
auf
den
Bereich
Verkehr"
. [EU]
Reglamento
de
la
Comisión
de
22
de
diciembre
de
1998
relativo
a
la
forma
,
el
contenido
y
demás
pormenores
de
las
solicitudes
y
notificaciones
establecidas
en
los
Reglamentos
(CEE)
no
1017/68
, (CEE)
no
4056/86
y (CEE)
no
3975/87
del
Consejo
,
por
los
que
se
aplican
las
normas
de
competencia
al
sector
del
transporte
.».
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
des
Rates
vom
14
.
Dezember
1987
über
die
Einzelheiten
der
Anwendung
der
Wettbewerbsregeln
auf
Luftfahrtunternehmen
(
ABl
. L
374
vom
31
.12.1987, S. 1). [EU]
Reglamento
(CEE)
no
3975/87
del
Consejo
,
de
14
de
diciembre
de
1987
,
por
el
que
se
establecen
las
normas
de
desarrollo
de
las
reglas
de
competencia
para
empresas
del
sector
del
transporte
aéreo
(DO L
374
de
31
.12.1987, p. 1).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "3975/87":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners