A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for 370000
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
342
,85
EUR
,
multipliziert
mit
einem
Verringerungskoeffizienten
von
70000
,
geteilt
durch
die
über
300000
hinausgehende
beihilfefähige
Hektarzahl
,
wenn
die
beihilfefähige
Fläche
mehr
als
370000
ha
beträgt
. [EU]
342
,85
EUR
multiplicados
por
un
coeficiente
reductor
igual
a
70000
dividido
por
el
número
de
hectáreas
admisibles
que
exceda
de
300000
,
si
la
superficie
admisible
es
superior
a
370000
hectáreas
.
342
,85
EUR
,
wenn
die
beihilfefähige
Fläche
mehr
als
300000
ha
,
aber
höchstens
370000
ha
beträgt
[EU]
342
,85
EUR
si
la
superficie
admisible
es
superior
a
300000
hectáreas
e
inferior
o
igual
a
370000
hectáreas
Als
Ausgleich
wurde
die
zuvor
von
der
Thüringer
Aufbaubank
(
einer
Staatsbank
)
übernommene
Bürgschaft
für
ein
Darlehen
in
Höhe
von
725000
DEM
(
vgl
.
Randnummer
7)
teilweise
in
Anspruch
genommen
;
370000
DEM
(
64
%
des
Bürgschaftsbetrags
)
wurden
im
Rahmen
der
Umstrukturierung
an
die
Sparkasse
Erfurt
gezahlt
. [EU]
Como
compensación
,
se
ejecutó
parcialmente
la
garantía
concedida
antes
por
el
Thüringer
Aufbaubank
(un
banco
estatal
)
para
un
préstamo
que
ascendía
a
725000
DEM
(véase
el
considerando
7);
la
Sparkasse
Erfurt
recibió
370000
DEM
(el
64
%
del
importe
de
la
garantía
)
en
el
marco
de
la
reestructuración
.
Der
Antrag
weist
für
Thailand
Kapazitätsreserven
von
über
370000
Tonnen
aus
,
was
fast
30
%
der
Gesamtkapazität
ausmacht
. [EU]
La
denuncia
pone
de
relieve
una
capacidad
en
Tailandia
sin
explotar
superior
a
las
370
KT
,
que
suma
casi
el
30
%
de
la
capacidad
total
.
Der
förderfähige
Bevölkerungsplafonds
beträgt
370000
Einwohner
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1260/1999
,
der
den
Plafonds
für
die
Tschechische
Republik
auf
31
%
der
Bevölkerung
der
NUTS-II-Regionen
festlegt
,
die
nicht
von
Ziel
1
betroffen
ist
. [EU]
De
conformidad
con
el
apartado
2
del
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
1260/1999
,
que
establece
el
límite
de
población
para
la
ayuda
correspondiente
a
la
República
Checa
en
el
31
%
de
la
población
de
todas
las
regiones
NUTS
II
no
incluidas
en
el
objetivo
no
1,
el
límite
de
la
población
subvencionable
es
de
370000
habitantes
.
Die
Einnahmen
aus
Gebühren
beliefen
sich
auf
etwa
370000
Euro
(d. h.
etwa
11
,5 %). [EU]
Los
fondos
obtenidos
de
los
cánones
se
situaron
en
torno
a
los
370000
euros
,
lo
que
equivale
al
11
,5 %,
aproximadamente
.
Die
neue
Bürgschaft
in
Höhe
von
2
Mio
.
DEM
sowie
die
teilweise
Inanspruchnahme
(
370000
DEM
)
der
früheren
Bürgschaft
wurden
der
Kommission
mit
Schreiben
vom
6.
November
1997
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
sowie
gemäß
ihrem
Schreiben
an
die
Mitgliedstaaten
SG(
89
)
D/4328
vom
5.
April
1989
notifiziert
. [EU]
La
nueva
garantía
por
valor
de
2
millones
de
DEM
y
la
utilización
parcial
(370000
DEM
)
de
la
garantía
anterior
fueron
comunicadas
la
Comisión
mediante
carta
de
6
de
noviembre
de
1997
con
arreglo
al
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
CE
,
así
como
con
arreglo
a
su
carta
dirigida
a
los
Estados
miembros
SG
(89)
D/4328
,
de
5
de
abril
de
1989
.
die
teilweise
Inanspruchnahme
einer
der
Bürgschaften
(
370000
DEM
)
im
Laufe
der
Umstrukturierung/Umschuldung
im
Jahre
1997
[EU]
la
utilización
parcial
de
una
de
las
garantías
(370000
DEM
)
durante
la
reestructuración
en
1997
Die
zu
gewährende
staatliche
Beihilfe
beträgt
höchstens
55
Mio
.
litauische
Litas
(
LTL
)
und
sollte
den
Kauf
von
insgesamt
370000
Hektar
landwirtschaftlicher
Nutzflächen
-
in
einem
Umfang
von
höchstens
300
Hektar
landwirtschaftlicher
Fläche
pro
Käufer
-
zwischen
2010
und
2013
ermöglichen
. [EU]
Las
ayudas
públicas
que
se
pretende
conceder
ascienden
a
55
millones
de
litas
lituanos
(LTL)
como
máximo
y
deben
permitir
la
compra
de
un
total
de
370000
hectáreas
de
tierras
agrícolas
, a
razón
de
300
hectáreas
como
máximo
por
comprador
,
durante
los
años
2010
a
2013
.
Die
zweite
Beihilfe
betrifft
die
teilweise
Inanspruchnahme
und
Auszahlung
von
370000
DEM
an
die
Sparkasse
Erfurt
im
Rahmen
der
ersten
Bürgschaft
bei
der
Umschuldung/Umstrukturierung
von
1997
sowie
die
80
%ige
Staatsbürgschaft
für
ein
Darlehen
in
Höhe
von
2,5
Mio
.
DEM
,
das
1997
von
der
Dresdner
Bank
bereitgestellt
wurde
. [EU]
La
segunda
ayuda
se
refiere
a
la
utilización
parcial
y
el
pago
de
370000
DEM
a
la
Sparkasse
Erfurt
en
el
contexto
de
la
primera
garantía
con
ocasión
de
la
reestructuración
de
1997
y
la
garantía
estatal
del
80
%
para
un
préstamo
por
valor
de
2,5
millones
de
DEM
,
facilitado
por
el
Dresdner
Bank
.
in
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
e
wird
der
Betrag
"240000
EUR"
ersetzt
durch
"
370000
EUR"
; [EU]
En
el
artículo
3,
apartado
2,
letra
e),
«240000
EUR»
se
sustituye
por
«
370000
EUR»
.
In
Artikel
13
Absatz
2
Buchstabe
e
wird
der
Betrag
"
370000
EUR"
durch
den
Betrag
"530000
EUR"
ersetzt
. [EU]
En
el
artículo
13
,
apartado
2,
letra
e),
se
sustituye
el
importe
de
«
370000
EUR»
por
«530000
EUR»
.
Mit
Blick
auf
das
Anfangskapital
von
EVO
in
Höhe
von
rund
370000
EUR
verweist
die
Kommission
auf
ihre
Analyse
unter
Ziffer
10
.1.2.1.1. [EU]
En
lo
que
se
refiere
al
capital
inicial
de
EVO
,
de
aproximadamente
370000
EUR
,
la
Comisión
se
remite
al
análisis
efectuado
en
el
punto
10
.1.2.1.1
de
la
presente
Decisión
.
Weltweit
stiegen
die
Einfuhren
daher
im
Bezugszeitraum
von
etwa
370000
Tonnen
auf
etwa
400000
Tonnen
. [EU]
Globalmente
,
por
tanto
,
las
importaciones
han
aumentado
,
pasando
de
370
KT
aproximadamente
a
400
KT
aproximadamente
durante
el
período
en
cuestión
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "370000":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners