DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

26 results for 2305/2003
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 können Einfuhrlizenzanträge für Gerste im Rahmen des Kontingents 09.4126 für das Jahr 2007 nicht mehr nach dem 17. Dezember 2007 eingereicht werden. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, párrafo segundo, del Reglamento (CE) no 2305/2003, las solicitudes de certificados de importación de cebada para el año 2007, en el contexto del contingente 09.4126, no podrán presentarse con posterioridad al 17 de diciembre de 2007.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 können Einfuhrlizenzanträge für Gerste im Rahmen des Kontingents 09.4126 für das Jahr 2011 nach Freitag, dem 16. Dezember 2011, 13 Uhr Brüsseler Zeit, nicht mehr eingereicht werden. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, párrafo segundo, del Reglamento (CE) no 2305/2003, para 2011, las solicitudes de certificados de importación de cebada, en el marco del contingente 09.4126, no podrán presentarse después del viernes 16 de diciembre de 2011 a las 13.00 horas, hora de Bruselas.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Gerste im Rahmen des Kontingents 09.4126 für das Jahr 2008 erst ab dem 2. Januar 2008. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, párrafo segundo, del Reglamento (CE) no 2305/2003, el primer periodo de presentación de solicitudes de certificados de importación de cebada, para el año 2008 y en el contexto del contingente 09.4126, comenzará a transcurrir a partir del 2 de enero de 2008.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Gerste im Rahmen des Kontingents 09.4126 für das Jahr 2009 erst ab dem 1. Januar 2009. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, párrafo segundo, del Reglamento (CE) no 2305/2003, el primer período de presentación, para el año 2009, de solicitudes de certificados de importación de cebada en el marco del contingente 09.4126 no comenzará hasta el 1 de enero de 2009.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2006 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Gerste im Rahmen des Kontingents 09.4126 für das Jahr 2010 erst ab dem 1. Januar 2010, 13 Uhr Brüsseler Zeit. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, párrafo segundo, del Reglamento (CE) no 2305/2003, el primer período de presentación de solicitudes de certificados de importación de cebada, en el marco del contingente 09.4126, para 2010, no comenzará hasta el 1 de enero de 2010, a las 13:00 horas, hora de Bruselas.

Aus denselben Gründen sollte die Maßnahme auf das mit der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 der Kommission eröffnete Einfuhrkontingent für Futtergerste ausgedehnt werden. [EU] Por iguales motivos, debe ampliarse esta también al contingente arancelario de importación de cebada forrajera abierto por el Reglamento (CE) no 2305/2003 de la Comisión [4].

Aus der Mitteilung gemäß Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 geht hervor, dass sich die vom 1. Januar 2012 bis zum 6. Januar 2012, 13.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit), gemäß Artikel 3 Absatz 1 derselben Verordnung eingereichten Anträge auf Mengen beziehen, die die verfügbaren Mengen übersteigen. [EU] De la comunicación efectuada con arreglo al artículo 3, apartado 3, del Reglamento (CE) no 2305/2003 se desprende que las solicitudes presentadas en el período comprendido entre el 1 de enero de 2012 y el 6 de enero de 2012, a las 13:00 horas, hora de Bruselas, conforme a lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, de dicho Reglamento, se refieren a unas cantidades superiores a las disponibles.

Aus der Mitteilung gemäß Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 geht hervor, dass sich die vom 26. August 2011 ab 13.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit) bis zum 2. September 2011, 13.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit) gemäß Artikel 3 Absatz 1 derselben Verordnung eingereichten Anträge auf Mengen beziehen, die die verfügbaren Mengen übersteigen. [EU] De la comunicación efectuada con arreglo al artículo 3, apartado 3, del Reglamento (CE) no 2305/2003, se desprende que las solicitudes presentadas en el período comprendido entre el 26 de agosto de 2011, a partir de las 13 horas, y el 2 de septiembre de 2011, a las 13 horas, hora de Bruselas, conforme a lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, de dicho Reglamento, se refieren a unas cantidades superiores a las disponibles.

Außerdem dürfen für den laufenden Kontingentszeitraum keine Einfuhrlizenzen im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 mehr erteilt werden. [EU] Procede también dejar de expedir certificados de importación al amparo del Reglamento (CE) no 2305/2003 para el período contingentario en curso.

Das Einfuhrkontingent mit ermäßigtem Zollsatz für Weichweizen geringer und mittlerer Qualität, das mit der Verordnung (EG) Nr. 1067/2008 der Kommission eröffnet wurde, und das Einfuhrkontingent mit ermäßigtem Zollsatz für Futtergerste, das mit der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 der Kommission [3] eröffnet wurde, wurden 2010 nur in sehr geringem Umfang genutzt, nämlich zu 13 % bzw. 5 %. [EU] El contingente de importación con derecho reducido para el trigo blando de calidad baja y media abierto por el Reglamento (CE) no 1067/2008 de la Comisión [2] y el contingente de importación con derecho reducido para la cebada forrajera abierto por el Reglamento (CE) no 2305/2003 de la Comisión [3] han sido muy poco utilizados en 2010, concretamente un 13 % y un 5 %, respectivamente.

Die am 13. Juni 2005 gemäß Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 beantragten Mengen überschreiten die verfügbaren Mengen. [EU] Las cantidades solicitadas el 13 de junio de 2005, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 2305/2003, superan las cantidades disponibles.

Die am 5. Juli 2004 gemäß Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 beantragten Mengen überschreiten die verfügbaren Mengen. [EU] Las cantidades solicitadas el 5 de julio de 2004, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 2305/2003, superan las cantidades disponibles.

Die Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 ist entsprechend zu ändern. [EU] En consecuencia, procede modificar el Reglamento (CE) no 2305/2003.

gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 der Kommission vom 29. Dezember 2003 über die Eröffnung und Verwaltung von Gemeinschaftszollkontingenten für die Einfuhr von Gerste mit Ursprung in Drittländern, insbesondere auf Artikel 3 Absatz 3 [EU] Visto el Reglamento (CE) no 2305/2003 de la Comisión, de 29 de diciembre de 2003, relativo a la apertura y modo de gestión del contingente arancelario comunitario para la importación de cebada procedente de terceros países [2], y, en particular, el apartado 3 de su artículo 3

Jedem gemäß Artikel 3 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 gestellten und bei der Kommission am 13. Juni 2005 eingereichten Einfuhrlizenzantrag für das Zollkontingent von Gerste wird bis zu 0 % der beantragten Mengen stattgegeben. [EU] Cada una de las solicitudes de certificado de importación de cebada presentadas y transmitidas a la Comisión el 13 de junio de 2005, de acuerdo con lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 2305/2003, se satisfará dentro de un límite del 0 % de las cantidades solicitadas.

Jedem gemäß Artikel 3 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 gestellten und bei der Kommission am 5. Juli 2004 eingereichten Einfuhrlizenzantrag für das Zollkontingent von Gerste wird bis zu 0,120440 der beantragten Mengen stattgegeben. [EU] Cada una de las solicitudes de certificado de importación de cebada presentadas y transmitidas a la Comisión el 5 de julio de 2004, de acuerdo con lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 2305/2003, se satisfará dentro de un límite del 0,120440 de las cantidades solicitadas.

Mit Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 der Kommission vom 29. Dezember 2003 zur Eröffnung und Verwaltung von Gemeinschaftszollkontingenten für die Einfuhr von Gerste wurde ein jährliches Zollkontingent für die Einfuhr von 306215 Tonnen Gerste des KN-Codes 100300 eröffnet. [EU] El artículo 1 del Reglamento (CE) no 2305/2003 de la Comisión, de 29 de diciembre de 2003, relativo a la apertura y modo de gestión del contingente arancelario comunitario para la importación de cebada procedente de terceros países [2], abre un contingente arancelario anual de 306215 toneladas para la importación de cebada del código NC 100300.

Mit der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 der Kommission ist ein jährliches Zollkontingent für die Einfuhr von 306215 Tonnen Gerste (laufende Nummer 09.4126) eröffnet worden. [EU] El Reglamento (CE) no 2305/2003 de la Comisión [3] abrió un contingente arancelario anual de importación de cebada de 306215 toneladas (número de orden 09.4126).

Mit der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 der Kommission wurde ein Gemeinschaftszollkontingent für Gerste eröffnet. [EU] El Reglamento (CE) no 2305/2003 de la Comisión [4] ha abierto un contingente arancelario comunitario para la cebada.

Mit der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 ist ein jährliches Zollkontingent von 300000 t zur Einfuhr von Gerste des KN-Codes 100300 eröffnet worden. [EU] El Reglamento (CE) no 2305/2003 abrió un contingente arancelario anual de importación de 300000 t de cebada del código NC 100300.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners