A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
61 results for 2287/2003
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Anhang
IC
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
wird
entsprechend
dem
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
geändert
. [EU]
El
anexo
IC
del
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
se
modifica
de
conformidad
con
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Anhang
IC
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
wird
entsprechend
dem
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
geändert
. [EU]
El
anexo
IC
del
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
se
modificará
de
conformidad
con
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Anhang
IC
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
anexo
IC
del
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
queda
modificado
como
sigue:
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
847/96
-
Abzüge
Artikel
5
Absatz
2) [EU]
Anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
287/2003
del
Consejo
[Reglamento (CE) no 847/96 - Deducciones del artículo 5, apartado 2].
Anhang
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
sieht
die
vorübergehende
Begrenzung
des
Fischereiaufwands
sowie
zusätzliche
Kontroll-
und
Überwachungsvorschriften
im
Rahmen
der
Wiederauffüllung
bestimmter
Fischbestände
vor
. [EU]
El
anexo
V
del
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
del
Consejo
[2]
establece
limitaciones
provisionales
del
esfuerzo
pesquero
y
condiciones
adicionales
de
control
,
inspección
y
vigilancia
para
la
recuperación
de
determinadas
poblaciones
de
peces
.
Anhang
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
erhält
die
Fassung
des
Anhangs
dieser
Verordnung
. [EU]
El
anexo
V
del
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
se
sustituye
por
el
texto
que
recoge
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Aufgrund
der
übermittelten
Angaben
ist
Dänemark
und
dem
Vereinigten
Königreich
für
Fischereifahrzeuge
mit
Fanggerät
gemäß
Nummer
4
Buchstaben
a)
und
b)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
an
Bord
eine
zusätzliche
Anzahl
von
Tagen
zu
gewähren
- [EU]
Teniendo
en
cuenta
los
datos
facilitados
,
se
debe
asignar
a
Dinamarca
y
el
Reino
Unido
un
número
adicional
de
días
para
los
buques
de
pesca
que
lleven
a
bordo
los
artes
de
pesca
contemplados
en
las
letras
a) y b)
del
apartado
4
del
anexo
V
del
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
.
Aufgrund
der
übermittelten
Angaben
ist
den
Niederlanden
für
Fischereifahrzeuge
mit
Fanggerät
gemäß
Anhang
V
Nummer
4
Buchstabe
b)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
an
Bord
eine
zusätzliche
Anzahl
von
Tagen
zu
gewähren
- [EU]
Teniendo
en
cuenta
los
datos
facilitados
,
se
debe
asignar
a
los
Países
Bajos
un
número
adicional
de
días
para
los
buques
de
pesca
que
lleven
a
bordo
los
artes
de
pesca
contemplados
en
la
letra
a)
del
punto
4
del
anexo
V
del
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
.
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
867/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
April
2004
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
des
Rates
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitender
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
sowie
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
867/2004
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
2004
,
que
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
por
el
que
se
establecen
,
para
2004
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
correspondientes
para
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
,
aplicables
en
aguas
comunitarias
y,
en
el
caso
de
los
buques
comunitarios
,
en
las
demás
aguas
donde
sea
necesario
establecer
limitaciones
de
capturas
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
820/2004
der
Kommission
vom
29
.
April
2004
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
des
Rates
in
Bezug
auf
Fangmöglichkeiten
für
Blauen
Wittling
in
bestimmten
Gebieten
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
820/2004
de
la
Comisión
,
de
29
de
abril
de
2004
,
por
el
que
se
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
del
Consejo
en
lo
que
se
refiere
a
las
posibilidades
de
pesca
de
bacaladilla
en
determinadas
zonas
Der
NAFO-Wiederauffüllungsplan
wurde
mit
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
und
(
EG
)
Nr
.
27/2005
[5]
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitender
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
sowie
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
(
2004
)
bzw
. (
2005
)
bis
zur
Annahme
einer
Verordnung
des
Rates
mit
mehrjährigen
Maßnahmen
zur
Wiederauffüllung
des
Bestands
an
Schwarzem
Heilbutt
vorläufig
eingeführt
. [EU]
El
plan
de
recuperación
de
la
NAFO
se
está
aplicando
de
forma
provisional
mediante
los
Reglamentos
(CE)
no
2287/2003
[4] y (CE)
no
27/2005
[5],
por
el
que
se
establecen
,
para
2004
y
2005
,
respectivamente
,
las
cuotas
y
las
condiciones
correspondientes
para
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
,
aplicables
en
aguas
comunitarias
y,
en
el
caso
de
los
buques
comunitarios
,
en
las
demás
aguas
donde
sea
necesario
establecer
limitaciones
de
capturas
,
hasta
la
adopción
de
un
Reglamento
del
Consejo
por
el
que
se
apliquen
medidas
plurianuales
de
recuperación
de
la
población
de
fletán
negro
.
Die
Anhänge
IA
,
IB
,
IC
,
II
,
IV
und
VII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
werden
entsprechend
dem
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
geändert
. [EU]
Los
anexos
IA
,
IB
,
IC
,
II
,
IV
y
VII
del
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
se
modifican
con
arreglo
al
anexo
del
presente
Reglamento
.
Die
Anhänge
IB
und
IC
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
werden
entsprechend
dem
Anhang
zur
vorliegenden
Verordnung
geändert
. [EU]
Los
anexos
IB
y
IC
del
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
se
modificarán
según
lo
dispuesto
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Die
Fangmöglichkeiten
der
Gemeinschaft
für
Lodde
im
Gebiet
V,
XIV
(
grönländische
Gewässer
)
wurden
in
Anhang
IC
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
vorläufig
festgelegt
. [EU]
En
el
anexo
IC
del
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
se
establecen
provisionalmente
las
posibilidades
de
pesca
de
capelán
concedidas
a
la
Comunidad
en
las
zonas
V y
XIV
(aguas
de
Groenlandia
)
para
2004
.
Die
Fangmöglichkeiten
für
Gemeinschaftsschiffe
in
den
norwegischen
Gewässern
und
die
Fangmöglichkeiten
Norwegens
in
den
Gemeinschaftsgewässern
für
2004
wurden
in
den
Anhängen
IB
,
IC
und
VII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
in
Erwartung
des
Abschlusses
der
Fischereikonsultationen
mit
Norwegen
für
2004
zunächst
vorläufig
festgesetzt
. [EU]
A
la
espera
de
la
conclusión
de
las
consultas
en
materia
de
pesca
con
Noruega
para
2004
,
las
posibilidades
de
pesca
comunitarias
en
aguas
noruegas
y
las
posibilidades
de
pesca
de
Noruega
en
aguas
comunitarias
para
2004
se
establecen
provisionalmente
en
los
anexos
IB
,
IC
y
VII
del
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
[3].
Diese
Verordnung
ist
inzwischen
gegenstandslos
,
da
das
nationale
Entschädigungsprogramm
,
für
das
sie
galt
,
abgelaufen
ist
;Verordnung (
EG
)
Nr
.
2287/2003
des
Rates
vom
19
.
Dezember
2003
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitender
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
sowie
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
(
2004
). [EU]
Este
Reglamento
ha
dejado
de
tener
efecto
,
puesto
que
el
programa
nacional
de
compensación
al
que
se
aplicaba
ha
finalizado
.Reglamento (CE)
no
2287/2003
del
Consejo
,
de
19
de
diciembre
de
2003
,
por
el
que
se
establecen
,
para
2004
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
correspondientes
para
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
,
aplicables
en
aguas
comunitarias
y,
en
el
caso
de
los
buques
comunitarios
,
en
las
demás
aguas
donde
sea
necesario
establecer
limitaciones
de
capturas
[16].
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
des
Rates
vom
19
.
Dezember
2003
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
sowie
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
(
2004
)
sollte
daher
entsprechend
geändert
werden
- [EU]
Así
pues
,
conviene
modificar
en
consecuencia
el
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
del
Consejo
,
de
19
de
diciembre
de
2003
,
que
establece
,
para
el
año
2004
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
correspondientes
para
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
,
aplicables
en
aguas
comunitarias
y,
en
el
caso
de
los
buques
comunitarios
,
en
las
demás
aguas
donde
sean
necesarias
limitaciones
de
capturas
[3].
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
sollte
daher
entsprechend
geändert
werden
- [EU]
Por
consiguiente
,
el
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
debe
ser
modificado
a
estos
efectos
,
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
sollte
entsprechend
geändert
werden
- [EU]
Por
lo
tanto
,
es
necesario
modificar
el
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
en
consecuencia
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
847/96
sieht
vor
,
dass
im
Fall
der
Überschreitung
der
zulässigen
Anlandungen
für
2005
bei
bestimmten
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2270/2004
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
genannten
Beständen
gewichtete
Abzüge
von
den
einzelstaatlichen
Quoten
für
2005
vorzunehmen
sind
. [EU]
En
el
Reglamento
(CE)
no
847/96
se
establece
también
que
,
en
caso
de
rebasamiento
de
los
desembarques
permitidos
en
2004
respecto
a
ciertas
poblaciones
señaladas
en
el
Reglamento
(CE)
no
2270/2004
y
en
el
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
,
deben
hacerse
deducciones
ponderadas
de
las
cuotas
nacionales
de
2005
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2287/2003":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners