A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for 2195/2002
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
,
der
eine
detaillierte
Liste
der
2003
vorgenommenen
Änderungen
enthält
,
wird
nicht
mehr
benötigt
und
sollte
daher
entfallen
. [EU]
El
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
2195/2002
,
que
contiene
listas
detalladas
de
las
modificaciones
introducidas
en
2003
,
carece
ahora
de
interés
y,
por
tanto
,
debe
suprimirse
.
Dementsprechend
erhalten
die
Artikel
2
und
3
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
folgende
Fassung:
[EU]
Por
consiguiente
,
los
artículos
2 y 3
del
Reglamento
(CE)
no
2195/2002
se
sustituyen
por
el
texto
siguiente:
Die
Gemeinschaftsorgane
sollten
sich
an
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
November
2002
über
das
gemeinsame
Vokabular
für
öffentliche
Aufträge
(
CPV
)
festgeschriebene
Terminologie
halten
. [EU]
Conviene
que
las
Instituciones
comunitarias
se
atengan
al
vocabulario
previsto
en
el
Reglamento
(CE)
no
2195/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
5
de
noviembre
de
2002
,
por
el
que
se
aprueba
el
Vocabulario
común
de
contratos
públicos
(CPV) [5].
Die
Überarbeitung
des
CPV
erfordert
auch
eine
Aktualisierung
der
Tabellen
in
den
Anhängen
III
,
IV
und
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
,
in
denen
die
Entsprechungen
zwischen
dem
CPV
und
der
Vorläufigen
Zentralen
Gütersystematik
(
"CPC
Prov
.")
der
Vereinten
Nationen
,
der
Allgemeinen
Systematik
der
Wirtschaftszweige
in
den
Europäischen
Gemeinschaften
(
NACE
Rev
. 1)
und
der
Kombinierten
Nomenklatur
(
KN
)
dargestellt
werden
. [EU]
Como
consecuencia
de
la
revisión
del
CPV
,
conviene
actualizar
también
las
tablas
de
correspondencias
indicativas
que
figuran
en
los
anexos
III
,
IV
y V
del
Reglamento
(CE)
no
2195/2002
y
reflejan
la
correspondencia
entre
el
CPV
y
la
Clasificación
central
de
productos
provisional
(CPC
prov
.)
de
las
Naciones
Unidas
,
la
nomenclatura
estadística
de
actividades
económicas
en
la
Comunidad
Europea
(NACE
rev
. 1) y
la
nomenclatura
combinada
(NC),
respectivamente
.
Für
die
Beschreibung
der
verschiedenen
Arten
von
Aufträgen
gilt
als
Referenznomenklatur
das
gemeinsame
Vokabular
für
öffentliche
Aufträge
(
CPV
)
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
. [EU]
La
calificación
de
los
distintos
tipos
de
contratos
se
basará
en
la
nomenclatura
de
referencia
que
constituye
el
vocabulario
común
de
los
contratos
públicos
(CPV)
según
se
recoge
en
el
Reglamento
(CE)
no
2195/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
.
Für
öffentliche
Aufträge
gilt
als
Referenznomenklatur
das
gemeinsame
Vokabular
für
öffentliche
Aufträge
(
CPV
)
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
. [EU]
Cualquier
referencia
a
nomenclaturas
en
el
marco
de
la
contratación
pública
se
hará
utilizando
el
«Vocabulario
común
de
contratos
públicos
(CPV)»
según
se
recoge
en
el
Reglamento
(CE)
no
2195/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[11].
"Gemeinsames
Vokabular
für
öffentliche
Aufträge"
(
Common
Procurement
Vocabulary
,
CPV
):
die
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
angenommene
,
auf
von
Auftraggebern
vergebene
Aufträge
anwendbare
Referenzklassifikation
; [EU]
«Vocabulario
Común
de
Contratos
Públicos»
(Common
Procurement
Vocabulary
,
CPV
):
la
nomenclatura
de
referencia
aplicable
a
los
contratos
adjudicados
por
las
entidades
o
poderes
adjudicadores
adoptada
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
2195/2002
.
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
November
2002
über
das
Gemeinsame
Vokabular
für
öffentliche
Aufträge
(
CPV
),
insbesondere
auf
Artikel
2 [EU]
Visto
el
Reglamento
(CE)
no
2195/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
5
de
noviembre
de
2002
,
por
el
que
se
aprueba
el
Vocabulario
común
de
contratos
públicos
(CPV), y,
en
particular
,
su
artículo
2
Im
Interesse
der
Klarheit
sollte
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
ersetzt
werden
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
,
debe
sustituirse
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
2195/2002
.
In
Anhang
XVI
des
Abkommens
wird
nach
Nummer
6a
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
Folgendes
eingefügt:
[EU]
En
el
punto
6a
[Reglamento (CE) no 2195/2002
del
Parlamento Europeo y
del
Consejo] del
anexo
XVI
del
Acuerdo
se
añadirá
el
texto
siguiente:
In
Anhang
XVI
des
Abkommens
wird
unter
den
Nummern
2 (
Richtlinie
2004/18/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
), 4 (
Richtlinie
2004/17/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
und
6a
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
folgender
Gedankenstrich
angefügt:
[EU]
En
los
puntos
2 (Directiva
2004/18/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
), 4 (Directiva
2004/17/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
) y
6a
[Reglamento (CE) no 2195/2002
del
Parlamento Europeo y
del
Consejo] del
anexo
XVI
del
Acuerdo
,
se
añade
el
siguiente
guión:
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
wurde
für
das
öffentliche
Auftragswesen
ein
gemeinsames
Vokabular
und
damit
ein
einheitliches
Klassifikationssystem
eingeführt
,
um
die
Referenzsysteme
zu
vereinheitlichen
,
die
die
Auftraggeber
für
die
Beschreibung
des
Auftragsgegenstands
verwenden
. [EU]
En
el
Reglamento
(CE)
no
2195/2002
se
estableció
el
Vocabulario
común
de
contratos
públicos
(CPV),
un
sistema
de
clasificación
único
aplicable
a
la
contratación
pública
,
con
el
fin
de
normalizar
las
referencias
utilizadas
por
los
órganos
de
contratación
y
las
entidades
adjudicadoras
para
describir
el
objeto
de
sus
contratos
.
Nach
Nummer
6a
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
wird
Folgendes
eingefügt:
[EU]
Después
del
punto
6a
, (Reglamento (CE)
no
2195/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
),
se
añade:
So
sollten
die
im
Hauptteil
des
Vokabulars
erfassten
Produktmerkmale
(
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
)
in
den
Zusatzteil
des
Vokabulars
im
selben
Anhang
übertragen
werden
,
und
derzeit
hauptsächlich
am
Material
orientierte
Abteilungen
sollten
neu
auf
die
anderen
Abteilungen
verteilt
werden
. [EU]
En
consonancia
con
este
objetivo
,
las
características
de
los
productos
del
vocabulario
principal
recogido
en
el
actual
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
2195/2002
deben
transferirse
al
vocabulario
suplementario
recogido
en
el
mismo
anexo
, y
las
divisiones
que
en
el
vocabulario
actual
se
articulan
en
torno
a
los
materiales
deben
redistribuirse
entre
las
demás
divisiones
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
November
2002
über
das
Gemeinsame
Vokabular
für
öffentliche
Aufträge
(
CPV
) [EU]
Reglamento
(CE)
no
2195/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
5
de
noviembre
de
2002
,
por
el
que
se
aprueba
el
Vocabulario
común
de
contratos
públicos
(CPV) [36]
Was
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
betrifft
,
sollte
die
Kommission
insbesondere
die
Befugnis
erhalten
,
die
CVP-Struktur
und
-kodes
zu
aktualisieren
und
die
technischen
Anpassungen
aller
Anhänge
der
genannten
Verordnung
vorzunehmen
,
damit
den
Benutzern
ein
Instrument
zur
Verfügung
gestellt
werden
kann
,
das
ihrem
Bedarf
und
der
Marktentwicklung
Rechnung
trägt
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
al
Reglamento
(CE)
no
2195/2002
,
conviene
,
en
particular
,
conferir
competencias
a
la
Comisión
para
que
actualice
la
estructura
y
los
códigos
del
CPV
y
proceda
a
las
adaptaciones
técnicas
del
conjunto
de
sus
anexos
, a
fin
de
poder
poner
a
disposición
de
los
usuarios
una
instrumento
adaptado
a
sus
necesidades
y a
la
evolución
del
mercado
.
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
das
Gemeinsame
Vokabular
für
öffentliche
Aufträge
(
CPV
)
und
der
Vergaberichtlinien
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
2004/17/EG
und
2004/18/EG
im
Hinblick
auf
die
Überarbeitung
des
Vokabulars
[EU]
que
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
2195/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
por
el
que
se
aprueba
el
Vocabulario
común
de
contratos
públicos
(CPV), y
las
Directivas
2004/17/CE
y
2004/18/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
sobre
los
procedimientos
de
los
contratos
públicos
,
en
lo
referente
a
la
revisión
del
CPV
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2195/2002":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners